English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Цйалояез

Цйалояез Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
жамтасоу тгм амтидяасг стом цйалояез, отам лахоум оти ецы глоум о йаходгцгтгс тгс текеутаиас епихесгс стоус амхяыпоус.
Piensa en cómo se impresionará la ciudad de Gomoray cuando sepan que yo mismo lideré el ataque final sobre los humanos.
пяепеи ма йатакабоуле аутг тгм басг. пяепеи ма йатакабоуле том цйалояез!
Debemos tomar esa base.
пгцаимам пяос том цйалояез. - тгм аутойяатояиа тым декжым ;
No tienes idea de cómo me siento.
еимаи апистеуто. ам екецвоум том цйалояез, екецвоум то лисо сулпам.
lban derechito a Gomoray. ¿ Al imperio Delfio?
ле дуо, оуууу. ха тоус апотекеиысоуле! - тоукавистом стом цйалояез. - йаи лета ;
Tenían problemas con una flota rebelde, pero no podía descifrar el código.
г басийг лас стяатгцийг гтам ма втупале сумевеиа тгм басг стом цйалояез. йахе жояа поу естекмам емам апо тоус аявгцоус тоус ма епамапяосдиояисоум аутг тгм басг, елеис пгцаимале йаи тоус йамале пакиосидеяа.
Bueno... igual le queda Athena... y Miriam, y Noday y...
г мгополпг евеи гдг жуцеи апо том цйалояез. акка ам пгцаимоуле ле жоук тавутгта се окг тгм диадяолг, лпояоуле ма тоус пяокабоуле пяим жуцоум апо тгм пеяиовг.
Como todos estaremos luchando codo a codo, yo invito la primera ronda.
пяепеи ма йатакабоуле тгм басг. - пяепеи ма йатакабоуле том цйалояез!
Podemos entrar y salir antes de que lo sepan.
апожасиса оти г покг тоу цйалояез ха еимаи г едяа тгс думалгс лоу. апо ейеи, ха апожасисы левяи поу ха епейтеимы тгм йуяиаявиа лоу диалесоу тоу астяийоу сустглатос.
Quizá yo sea el guerrero más obstinado y egocéntrico de la historia de las colonias, pero también soy el mejor guerrero, y no quiero que me recuerden como el que se fue y abandonó a un montón de civiles indefensos a merced... de esos cylones cabeza de lata.
жамтасоу тгм амтидяасг стом цйалояез, отам лахоум оти ецы глоум о йаходгцгтгс тгс текеутаиас епихесгс стоус амхяыпоус.
Una astronave de combate no es rival para tres naves madre.
ои йукымес евоум 3 пкоиа-басеис йаи 4 лоияес стом цйалояез.
Con gusto. ¿ Puedo sugerir convocar un consejo de guerra cuanto antes?
опоте, тыяа еимаи г ыяа ма втупгсоуле тгм басг стом цйалояез.
De acuerdo. Nos reuniremos en 20 centones en mis cámaras. Allí estaré.
ха сумтяиьоуле том цйалояез.
Sí, los tomaría de sorpresa.
╦ пеита ха пале йаи ха покелгсоуле левяи о цйалояез ма цимеи дийос лас. пяепеи ма то намапы.
Sí, pero como sabes, los cylones no tienen iniciativa independiente.
ауто поу исыс йатажеяоуле стом цйалояез еимаи ма паяоуле та апаитоулема йаусила циа ма нецкистягсоуле апо аута та пкоиа-басеис. локис лахоум ти тоус йамале, ха лас епитехоум.
Si enviamos a un equipo a neutralizar esas baterías, nuestros escuadrones pueden barrer la ciudad y aniquilar el lugar.
╪ ви покелгсеи, йахустеягсеи. ха дысоуле тгм емтупысг оти жеуцоуле апо том цйалояез, амавыяоуле.
- Los cargueros serían vulnerables.
типота дем ха ле еуваяистоусе пеяиссотеяо апо тгм йатакгьг тоу цйалояез.
¿ Que se repita el incidente del tanque?
ои диоийгтес тым дуо пкоиым-басеым упостгяифоум оти ха гтам йакутеяа ма фгтгсоуле богхеиа апо том пкамгтг цйалояез.
Yo tomaré su lugar. No puedes señalar la base comando cylona en Gomoray, y ella sí. ¿ Dónde está tu técnico médico?
г идеа оти йапоиос диоийгтгс апо том цйалояез лпояеи ма паяеи ока та еусгла циа тгм йатастяожг тоу цйакайтийа, ле емовкеи.
- No tenemos ninguno. - Pues ahora sí. Con tropas de apoyo como esta,
йаи локис о лпактая амтикгжхеи оти том йумгцас, ха амайакесеи тис думалеис поу паме стом цйалояез.
Sólo quiero que sepas que... estoy pensando en Bojay.
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
- Sí. Hay tantos que no se puede errarles. Sí, pero acabo de perder a Bunker y a Taggs.
ха жтасеи локис цуяисете апо том цйалояез.
¿ Cómo la hirieron? Como le dijo, se le escapó uno.
пгца стом цйалояез, тгм пио йака енопкислемг басг тоус.
Creí que no volvería a verte.
пгцаиме йатеухеиам стгм басг ле та йаусила стом цйалояез.
No, nuestra única esperanza es seguir moviéndonos.
╪ ка та йаусила поу вяеиафоласте бяисйомтаи се ейеимг тгм басг, стом цйалояез.
Ya oíste el informe, recibieron fuego accidental.
опоте дем хекете тгм упостгяинг покелистым апо том цйалояез, тгм пяытеуоуса лас ;
Gracias, Sheba, pero ya lo oíste.
то ломо пяацла поу хекы апо том цйалояез еимаи лиа паяекасг, лиа циоятг мийгс, емам жояо тилгс апо тоус амхяыпоус тоу цйалояез циа том лецакутеяо гцетг стгм истояиа тым йукымым.
Yo ya no decido nada. - Señor, lo que quisimos decir fue... - Sé lo que quisieron decir.
амаломг амавыягсгс циа том цйалояез.
Las probabilidades están en contra, pero lo lograremos. Vamos. No, ella tiene razón.
калбамоуле йапоиес гвгтийес паяелбокес апо тгм епижамеиа тоу цйалояез.
Tiene que parar de correr. La presión en la arteria es enorme.
то астяопкоио йатастяажгйе йаи ои думалеис лас йатеухумомтаи стом цйалояез.
Comiencen a disparar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]