English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Цокольный

Цокольный Çeviri İspanyolca

19 parallel translation
Уорти, Бриггз, вы берёте на себя цокольный этаж. Никого не впускать и не выпускать.
Worthy, Briggs, que nadie entre ni salga.
Все вниз, в цокольный этаж!
Sigan hasta el vestíbulo.
А, это цокольный этаж.
Pero no, está en planta baja.
План нападения. За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
El Plan de ataque, nosotros asumimos una estrategia básica, 57-56, cubriendo todas las salidas disponibles en la planta baja.
Ладно, это цокольный этаж, но в Дэйли Плэнет Газете для королей, президентов и премьер-министров
Ok, en realidad al sótano, pero es el Daily Planet, el periódico leído por Reyes, Presidentes y Primeros Ministros
Вы обыскиваете цокольный этаж, я - первый.
Busca en la planta baja, Subire al primer piso.
Цокольный уровень, кабинет 759.
Sótano, habitación 759.
Отсюда мы можем попасть на цокольный этаж
Desde aquí deberíamos poder llegar a la planta baja.
цокольный этаж для людей
Personas del sótano.
И, надеюсь, цокольный этаж, как следует проветривается.
Y espero que el sótano esté adecuadamente ventilado.
Я захожу на цокольный этаж, и люди, которые это пишут, вроде как лучшие композиторы Нью-Йорка.
Estoy empezando por abajo, y las personas que lo están escribiendo son como la élite de los compositores de Nueva York.
Цокольный этаж, пожалуйста.
Al vestíbulo, por favor.
Спускается на цокольный этаж.
- Él se dirige al sótano. - Repite eso.
- Повторите. - Спускается на цокольный этаж.
Él es tiene que ser la partida al sótano
Доусон - цокольный этаж.
Dawson, toma la planta baja.
Вам на цокольный этаж.
¿ Caballo? - ¿ Estoy aquí por el anuncio?
Через цокольный этаж, м-р Блейк.
Por el sótano, Sr. Blake.
Цокольный этаж, своя дверь.
Tengo mi propia puerta.
Перекрыть цокольный этаж!
¡ Cubran el sótano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]