English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Цыпочек

Цыпочек Çeviri İspanyolca

267 parallel translation
Там полно милых цыпочек!
¡ Llegan unas mozas buenísimas!
Она одна из цыпочек, которые здесь обитают. Помешана на джайве. Повтори-ка ещё разок.
Es una de las que vienen por aquí, está loca por el "jive".
Как насчёт тех двух цыпочек, чтобы притормозить тебя, а?
¿ Qué tal si esas dos muñecas te retrasan un poco?
Что ты предпочитаешь у наших цыпочек?
¿ Qué te gusta del pollo? ¿ Muslo?
Он не может держать двух цыпочек в одном городе.
No puede tener a dos mujeres en una ciudad.
Ладно, ребята, я пошел проведать цыпочек.
Vayamos en busca de algunas gatitas.
Лучше, чем выгуливать цыпочек, не так ли?
Mejor que ligar con chicas, ¿ verdad?
А как насчет Джереми Ивезы и его цыпочек? - А что они делают?
- ¿ Qué hacen, ponen huevos?
Парень знает, как вытащить цыпочек.
El chico tiene suerte con las chicas.
Ќе забывай, мы отправл € емс € найти себе фантастических цыпочек.
Mira, esta noche saldremos a ligar con unas tias buenas.
упи выпить. ј € пока подогрею цыпочек!
Eddie, trae la bebida. Yo mantendre la temperatura.
Здесь много классных цыпочек, да?
Hay muchas chicas lindas aquí, ¿ no?
А здесь есть пару цыпочек.
Hay un par de nenas ardientes por aquí.
Глянь на цыпочек, 12 часов по направлению.
Mira las nenas a las 12 : 00.
Здесь нет цыпочек.
Hey! No hay chicas aqui.
- Здесь нет цыпочек.
- No hay tías aquí.
Слишком много цыпочек знает мой номер.
Demasiadas chicas saben mi número.
Мы прославимся, и у нас будет полно цыпочек.
Nos haremos famosos y pillaremos con unas gatunas.
Ты слушай. Я дал тебе работу, потому что думал, что твои подвиги привлекут цыпочек.
Te di este empleo porque pensé que, siendo actor, atraerías chochos.
Могу подкинуть работенку... - Посмотри на этих двух цыпочек!
Puedo arreglar el trabajo para ti...
Вы хоть что-нибудь знаете про цыпочек?
¿ Uds. saben algo de pollitos?
Сейчас найду пару цыпочек. И пару красивых впридачу.
Voy a salir con unas chicas, con chicas muy bellas.
Всё что я знаю, что сегодня... Я собираюсь в какой-нибудь бар где будет куча цыпочек.
Todo lo que sé es que, esta noche... estaré en algún bar con chicas alrededor de mí.
Идиот! Моя мама более женственная! Руководитель всегда так делает, когда видит горячих цыпочек.
piensas que eres la gran cosa esta vez realmente te voy a enterrar en el monte Fuji!
Терпеть не могу цыпочек, которые все такие "он с майонезом?"
No aguanto a esas chicas que van contando las calorías.
Я так великолепен, что есть 6 месячная очередь цыпочек, готовых внезапно появиться, когда я рядом.
Soy tan hermoso, que hay una lista de espera de seis meses para las aves que aparecen cuando yo estoy cerca.
А еще мы встретили этих крутых цыпочек....
- Entonces fuimos y...
Хотя возможно, притягивает цыпочек, правильно?
Chupa mucha gasolina. Debe de atraer a las chicas, ¿ no?
Две вещи оказывают впечатление на цыпочек - действие и твоя машина.
Hay dos cosas que atraen a las chicas : el peinado y el coche.
Из-за горячих цыпочек?
¿ Por las tías buenas?
Бэтмен валит самых горячих цыпочек в Готем-Сити налево и направо.
Batman se acuesta con las mejores chicas en Gotham City de izquierda a derecha.
Эй, не считай своих цыпочек, ублюдок.
Oye, no vendas la piel del oso antes de cazarlo.
Кроме того сначала я хочу рассмотреть других цыпочек.
Además, primero quiero ver a las otras chicas
- Выискиваешь цыпочек даже в церкви?
¿ Seduciendo mujeres en la iglesia?
А что скажите по поводу цыпочек из Вортингтона с клеевыми попками?
¿ Qué tal esas muñecas de Worthington?
Встретил двух цыпочек, пригласил к себе в палатку, немного поиграть "втроем".
Decidí llevarlas a mi tienda para celebrar una pequeña fiesta. Muy bonito.
* Спросите любую * * из моих цыпочек *
* Pregúntale a cualquiera de las pichonas que hay en mi corral *
Музыканты привлекают цыпочек? Что? Они должны были явиться в виде дантистов?
Los músicos se llevan a las chicas. ¿ Acaso van a aparecer como dentistas?
Цыпочек. Ну, подружек.
Como una comadre Una novia
Выпей немного сока "До-свиданья-боль". Подцепи пару цыпочек.
lngiere algo de licor y busca a un par de chicas.
Кого из этих сладких и нежных цыпочек ты выберешь?
¿ Cuál de estas deliciosas, polluelas aduladoras será la elegida?
Хотя я просил азиатских цыпочек.
Lo de "guapas" no estoy muy seguro.
Я думаю, ты знакома с Брук, потому что в этом городе есть секретный клуб, где собираются все горячие цыпочек.
En el club secreto de tias buenas de la Ciudad
Эм, ха, ну, мне пора. Надо идти на мою секретную встречу горячих цыпочек...
Bueno, me voy a mi reunión secreta oopps.....
Келсо нет никакого секретного клуба горячих цыпочек.
Kelso. No hay un club secreto!
Пришли мне одну из белых цыпочек, и мы квиты. Потому буду до конца жизни возить тебе пиццу бесплатно.
Envíame una de ésas perras blancas y te doy toda la pizza que quieras.
Посидим в баре, снимем пару цыпочек.
Vamos a un bar, nos levantamos a unas minas.
Тоже самое ты говорил в школе, когда снял двух цыпочек в Ойстер Своллоу Коув. Ойстер Своллоу Коув
Oyster Swallow Cove.
Это секретный клуб горячих цыпочек.
Secreto club de tias buenas
Нет никакого секретного клуба горячих цыпочек, поверь мне, я бы знала.
Ese club no existe creeme, se de que hablo
Знаете, впервые в моей жизни, я надеюсь, что нет секретного клуба для горячих цыпочек, потому что если есть, я наговорил Брук много обидных вещей, когда мы виделись последний раз.
Por primera vez en mi vida espero que no este el club secreto en la biblioteca porque Brooke diria cosas terribles de mi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]