Цыпу Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
А можно взять уткина и цыпу в театр?
¿ Puedo llevar una pollita y un pato al teatro?
Эй, чемпион, хочешь посмотреть Цыпленка Цыпу?
Hola, campeón. ¿ Quieres ver "Chicken Little"?
Я просто говорю, что раз уж наткнулся на такую цыпу, нельзя ее упускать.
Es que cuando te topas con bombones como éstos no puedes dejarlos escapar.
Будь у меня миллион баксов, я бы потратил их на эту цыпу.
Si yo tuviera un millón de dólares, Podría gastarlos en ella.
И кого лучше выкатить для страшного перформанса, чем самого Цыпленка Цыпу?
¿ Y quién mejor para realizar una última actuación de terror que el mismísimo Chicken Little? Un Discurso Presidencial
Парень, я мог отшлепать эту цыпу.
Hombre, Pude haber besado a esa chica
Видишь ту цыпу? Она - мой экстренный вариант.
Esa chica de alli, es mi contacto de emergencias.
А что же скажет жёнушка про эту цыпу?
¿ Y qué opina tu esposa de esto?
Привет, ребята, спасибо, что вырвали эту "красавицу" из моих объятий и превратили ее в очередную горячую цыпу которая никогда меня не получит
Eh, chicos, gracias por quitarme a la fea Annie de la palma de la mano y convertirla en otra buenorra que nunca estará conmigo.
Чёрную цыпу, психопата и тихоню-педика вам.
Esa chica negro, que se arrastran, gay y que va con usted.
Давай посмотрим, сможем ли мы вписать умную, клевую цыпу в этот кусок дерьма.
Veamos si no podemos meter a una chica genial e inteligente en esta mierda.
- Я нашел тебе цыпу.
- Te tengo una chica.
Могли бы накатывать пивца, бросаться баблом в какую-то голую цыпу.
Podríamos beber cervezas, tirarle dólares a algo desnudo.
Поверь, Том, немного поработать, и мы уничтожим эту цыпу, и будет здорово.
Confía en mí, con un poco de trabajo podemos destrozar a esa tía, y va a ser genial.
Мне сейчас надо пойти обработать эту цыпу, пока она не пришла в себя.
Ahora, tengo que irme a arrasar a esa chica antes de que vuelva en sí.
Эту цыпу мы и ищем, чувак.
Esa es la chica que hemos estado buscando.
Я слышал, ты искал эту цыпу через братьев из Майами.
Escuché que fuiste a ver a tus hermanos en Miami para contratar a la chica,
Новую цыпу - на повышение.
Con la nueva le va muy bien.
Видел эту цыпу?
¿ Ves la ardilla en la cama?
И вот я трахаю эту цыпу, и вдруг со стены начинают падать картины.
Estoy cogiéndome a esta chica y, de pronto, se caen los cuadros de la pared.
Я люблю Цыпу.
Me encanta Chickie.
Я не смогла спасти Цыпу.
No pude salvar Chickie.
Видите эту цыпу в пальто?
Ves a la chica del abrigo?
Я не знал вашу цыпу Лорел, но ты на многое идёшь, чтобы выполнить обещание.
No conocí a esa chica Laurel, pero estás tomando muy en serio la promesa que le hiciste.
- Она немного беспокоилась насчет сотрудничества с тобой, но я эту цыпу на что угодно уломаю.
Tenía algunas reservas sobre hacer negocios con ustedes, pero puedo convencerla de cualquier cosa.