Чаплина Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
А цыпленок был так похож на Чаплина.
- ¿ Un pollo? - ¡ Sí! Y el pollo también andaba como Chaplin.
и "Великого диктатора" его друга Чарльза Спенсера Чаплина, ( Замолчи, Кассандра!
y "El Gran Dictador"... por su amigo Charles Spencer Chaplin,
Фильм, который мы показывали - комедия Чаплина - загорелся, и это был конец нашего кинотеатра.
Una comedia de Charlot ardió y nos quedamos sin cine.
Я похож на Чаплина, но могут подумать, что это Гитлер.
Busco a Chaplin, pero solo veo a Hitler.
"... 0н не знал, что такие же были у Чаплина? "
¡ Sí!
Потому что Чаплина нельзя ни с кем сравнить?
¿ Porque Chaplin es incomparable?
Ты считаешь Китона более великим, чем Чаплина? - Абсолютно.
¿ Crees que Keaton es mejor que Chaplin?
Во-первых, ты не можешь отрицать, что Китон смешнее Чаплина.
Venga, Theo. No puedes negar que Keaton tiene más gracia.
- Ты не считаешь, что Китон смешнее Чаплина?
¿ No crees que Keaton es más gracioso que Chaplin?
- Я не считаю, что кто-либо вообще смешнее Чаплина. - Да Китон же!
- Nadie es más gracioso que Chaplin.
Она пригласила меня посмотреть Чаплина
Me pidió que fuera a ver a Charlie Chaplin.
Чарли Чаплин занял третье место в конкурсе двойников Чарли Чаплина в Монте-Карло.
Charles Chaplin fue a un concurso para imitar a Charles Chaplin... y quedó en tercer lugar.
"Огни большого города" Чаплина - один из тех шедевров, которые слишком сложны для вдумчивых людей.
Creo que esta es la metáfora de nuestros infortunios.
Уже первая сцена фильма устанавливает ориентиры. Это своего рода микрокосм всего искусства Чаплина.
Nos confundimos, identificamos erróneamente a esa persona, por eso cuando descubrimos que estábamos engañados, el amor puede rápidamente transformarse en violencia.
В чем же источник комического гения Чаплина? Каков архетип комической ситуации в фильмах Чаплина? Его принимают не за того, кем он является, или он играет роль надоедливого пятна.
No hay nada más peligroso, más letal para la persona amada que ser amada por lo que no es, sino por ajustarse a un ideal.
Вероятно какая-то сучка из Чаплина ( школа в NY ).
Probablemente alguna perra de Chapin.
Горячая сучка из Чаплина.
Una linda perra de Chapin.
На кого, Чарли Чаплина?
Quién, ¿ Charlie Chaplin?
Я слышала, там идет новый фильм Чарли Чаплина и новый сериал "Таинственный летчик".
He oído que hay una nueva película de Charlie Chaplin y un nuevo serial llamado El aviador misterioso.
"Великий диктатор" Чаплина.
"El gran dictador" de Chaplin.
Я люблю Чарли Чаплина.
Me gusta Charlie Chaplin.
Что? Не любите Чарли Чаплина?
¿ No les gusta Charlie Chaplin?
Чарли Чаплина я люблю.
Amo a Charlie Chaplin.
И я подумал : на Чаплина еще похоже.
Si paro ahora, puedo ser Chaplin. Entonces pensé.
Один корешок билета на "Прерванный роман Тилли". [Первый полнометражный фильм с участием Чарльза Чаплина 1914 год прим.пер..]
Una entrada para el cine para Tillie's Punctured
Самое позднее. Не выключайте Чаплина, они им заворожены.
Póngales películas de Chaplin una tras otra y se quedarán inmóviles.
Чаплина?
¿ A Chaplin?
Эй, если бы не было таких шоу, то у нас бы не было Чаплина или братьев Маркс.
Oye, si no fuera por el puto cabaret, no tendríamos a Chaplin ni a los hermanos Marx.
Гров Парк исполняющий обязаности мэра Джойс Франклин председательствовал сегодня на открытии совершенно нового дома престарелых названого в честь уходящего на пенсию консула Сэма Чаплина.
La alcaldesa provisional de Grove Park, Joyce Franklin presidió ayer la apertura de un nuevo centro de mayores nombrado en honor al concejal retirado Sam Chapin.
В Рояле идёт фильм Чаплина.
El film de El Chaplin está en el Royal.
Роско Арбакл - полный актёр, друг и коллега Чаплина }
Fatty Arbuckle.
Лейтенант Шепард, возьмите пусковой ключ у капитана Чаплина и вставьте его в пульт управления пуском.
Teniente Shepard, tome la llave de activación del Capitán Chaplin y colóquela en la estación de disparo.
Военно-морское командование поступило в соответствии с секцией 472 протокола, отстранив капитана Чаплина.
El Comando Naval estaba procesando un protocolo 472 para remover al Capitán Chaplin.
В духе Чарли Чаплина? Нет.
¿ No estaba Chaplin en esa? No.
Вызываю полковника Бейкера, Который вызывает Майка, который вызывает Чаплина, который тот ещё ублюдок!
Voy a elegir al coronel baker que usa su reaccion para asignar a mike que sua su reaccion para asignar a Chaplin que es la polla en vinagre ha
Маркуса Чаплина и его старпома моя страна примет как героев.
Marcus Chaplin y su Primero Oficial serán recibidos en mi país como héroes.
И, как можете видеть, мы взяли в плен Чаплина.
Como puede ver, hemos tomado prisionero a Chaplin.
- Вы не похожи на большую фанатку Чарли Чаплина.
No parece una gran fanática de Charlie Chaplin.
Я думала, мы едем смотреть Чарли Чаплина.
Pensé que me llevabas a ver a Charlie Chaplin.
Так как я увижу Чарли Чаплина?
Entonces, ¿ cómo voy a ver a Charlie Chaplin?
- И откуда, черт возьми, ты знаешь Чарли Чаплина?
- ¿ Y cómo diablos conoces a Charlie Chaplin?
Даже дождался, чтобы увидеть как я обставил Чаплина на его же поле.
Me quedé lo suficiente para que me viera ser tan bueno como Chaplin.
1927 - Мэри Пикфорд и Дуглас Фэрбенкс. Фильмы "Юнивесал Пикчерс" Чаплина.
En 1927, Mary Pickford y Douglas Fairbanks de laUniversal, la compañía de Charlie Chaplin, vieron el Potemkin y me invitaron a Hollywood para hacer una película.
Мексика пользуется популярностью среди прогрессивных друзей Чаплина в Калифорнии.
México está de moda entre los amigos progresistas de Chaplin en California.
Я так и не увидел Чарли Чаплина в "Огнях большого города", и, судя по всему, это чертов шедевр.
Aún no he visto a Charlie Chaplin en "Luces de la ciudad" y, según todo el mundo, es una maldita obra de arte.
"Новые времена", разве это не фильм Чаплина?
"Tiempos Modernos", ¿ No es una pelícual de Chaplin?
Помнишь, как в фильме Чарли Чаплина была одна тёлка, ходила трындела по сотовому, хотя на дворе был 1928-й год?
¿ Sabes como en esa esa película de Charlie Chaplin, está ese tío, caminando y coge un móvil aunque están en 1928?
Он хотел съесть Чарли Чаплина.
- Sí.
Сэр : я охраняю права Чарли Чаплина.
Senor, represento a los herederos de Charles Chaplin.
- Нет, как насчёт усиков Чарли Чаплина?
Un lindo, grande...