Чаты Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
- Эй, ты в порядке, чешуйчатый?
¿ estas bien cara piño?
Похоже, кто-то прижал Мегатрону его чешуйчатый хвост.
Algo le puso las escamas de punta a Megatron
В то время начали появляться первые чаты.
Los BBS estaban llenos de gente con mis mismas ideas.
Чаты спасли мою жизнь.
Los chats me han salvado la vida.
Ходите по Сети? Заглядывали в чаты, на вэб-страницы?
¿ Visita los chatroom y los sitios web?
Где этот чешуйчатый дьявол?
- ¿ A dónde fue el cocodrilo?
Говорю тебе Фрай, здесь есть чаты для всех!
Hay una sala de conversación para todo el mundo. ¡ Aquí está!
А чаты стали чем-то вроде наркотика.
Y ya estoy tentado otra vez.
Секс-чаты относятся к его списку "ай-яй-яй".
Llamó a varios números 0900. Los grupos de sexo le están prohibidos.
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Boletines de Hackers, casillas de correo anónimas, chat rooms.
Какими были эти уютные чаты о?
¿ Cuáles fueron estas acogedoras charlas?
Да, я заходила на другие форумы и чаты под разными никами,
Sí. Entré a otros chats con diferentes sobrenombres.
Эти люди, слушают ту же самую музыку, ходят в те же чаты, те же те же самые клубы, на те же самые собрания...
Esa gente, escuchan todos la misma música... Entran en los mismos chats, clubs, mismas convenciones...
Грегори теперь мой друг, и больше не "апостол". Он открыл для себя чаты. И он до сих пор не признался Ренальдо в своей любви, но Джои замыслил план тайно свести их друг с другом и научил Ренальдо тоже пользоваться интернетом.
Gregory es ahora mi amigo, y no mi discipulo ha descubierto las salas de chat todavia no le ha confesado su amor a Ronaldo pero Joey ideó un plan para unirlos meter a Renaldo en el mundo del internet
- Ядерный. Бомбим чаты и блоги в Интернете.
El equipo "A" está atacando salas de chat y blogs.
Я только что узнал про чаты
Acabo de descubrir los mensajes de texto.
Олли спас твой чешуйчатый зад от участи филе.
Ollie tuvo que sacarte tu escamoso culo de allí antes de que lo convirtiesen en filetes.
Единственное, что ждет меня в моей сранной квартире - это инвалидские чаты, которые будут напоминать мне, что тем, кому я предан, я больше не нужен.
Quiero decir, lo único que me espera en mi triste apartamento es esta discapacidad para hablar y acordarme que el único lugar al que alguna vez sentí pertenecer ya no me quiere.
Роллинг Стоунс взорвали чаты. со старым стандартом Грязнули Уолтерса.
Los Rolling Stones están subiendo en la lista de éxitos con una canción vieja de Muddy Waters.
Мы просканировали новостные группы. чаты, блоги, вебсайты, форумы со словами "убей со мной". И кажется нашли один след.
Escaneamos los grupos de noticias, de chateo, sitios y foros con referencia a MataConmigo y hallamos la primera mención.
Он такой мерзкий и чешуйчатый!
¡ Asquerosa y escamosa!
Наверное, и в чаты заходишь?
¿ Chateas?
Приготовься, мой чешуйчатый друг.
Prepárate, mi escamoso amigo.
Чаты Хора Огайо разрываются от новостей о том, как Вокальный Адреналин немного сдал.
Todos los chats de los coros de instituto de Ohio están hablando sobre cómo Vocal Adrenaline han bajado un peldaño.
Алекс, на тебе Facebook, чаты, твитеры, buzz, bling...
Alex, facebook, chat, Tweet, buzz, bling...
Слушай, чешуйчатый плакса, ты сделаешь то, что я тебе скажу и сделаешь это сейчас же!
Mira, mi escamoso llorón ¡ haz lo que digo y hazlo ahora!
Был ли он высокий и чешуйчатый, или низкий, с огромной головой?
Era alto y escamoso, o bajito, con una cabeza de chupete gigante?
Он был длинный и чешуйчатый.
Era largo y escamoso.
У них есть свои чаты Знаешь, такое место где все они треплются о проводке?
Tienen sus propias salas de chat, ya sabes, donde hablan sobre lo que están cableando.
Папа мог отслеживать чаты Эшли без ее ведома.
El padre podría haber monitorizado las conversaciones de Ashley sin su conocimiento.
А ты можешь вытащить все ее старые чаты?
¿ Y puedes sacar todo su historial de conversaciones?
А вот и все чаты Эшли с, хм, Марвином / Шоном.
Y ahí están todos los chats de Ashley con Marvin / Sean.
Чешуйчатый хочет встретиться с Плащом.
Scales quiere citarse con La Capa.
Чешуйчатый?
¿ Scales?
Это Чешуйчатый.
Es Scales.
Чешуйчатый.
Scales.
Чешуйчатый? Подожди.
¿ Scales? Espera.
Это не Чешуйчатый.
No fue Scales.
Чешуйчатый совершает налеты на патрульные машины АРК. стреляет в жилых кварталах, а АРК стреляет в ответ... И все это в открытую.
Scales a hecho agujeros en nuestras patrullas, disparando en barrios residenciales, y Ark devuelve los disparos...
Чешуйчатый заключил сделку с АРК.
Scales, ha hecho un trato con Ark.
Если Чешуйчатый считает меня мэром трамвайного парка, мне придется сыграть свою роль.
Si scales quiere que sea el alcalde del carro del parque, Tendre que jugar mi parte.
Чешуйчатый должен знать, как он выглядит.
Los........ deben saber que aspecto tiene.
Ни Чешуйчатый, ни его команда не встречалисть с ним.
Ni los....... ni nadie en su pandilla han conocido nunca a ese tipo.
Ты знаешь, Чешуйчатый, я думаю стоит напомнить тебе, что по профессии...
Sabes, pienso que vale la pena recordartelo, Scales. por profesión...
Да, но письма из НИАДИ, сообщающие, кто стал финалистом, были отправлены сегодня, и я троллила чаты НИАДИ, люди уже говорят, что получили эти письма.
Sí, bueno, las cartas de NYADA salieron hoy diciendo quiénes son los finalistas, y he estado rastreando los chats de la página de NYADA, y la gente ya está hablando de que han recibido esas cartas.
Как ты записывал наши видео чаты?
¿ Sabes cómo se graban los chats de video?
Да, но я записывал все чаты, а не только наши.
Sí. Es todos los chats, no sólo lo nuestro. Yo no soy un...
Теневые уголки интернета, сайты тайных организаций, сверх-сверхсекретные чаты.
Esquinas oscuras de internet, foros de conspiración, salas de chat subterráneas.
Просто маленький сухой кружок, маленький чешуйчатый кружок.
¡ Una cosa escamosa!
- А я обожаю чаты.
- Mi pasión son las salas de charla.
Вэбкамеры, чаты... я пользуюсь этим постоянно
Lo uso a menudo.