Чем я могу быть полезен Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Итак, чем я могу быть полезен?
Bien. ¿ Qué se les ofrece?
Чем я могу быть полезен, Дон Роберто?
¿ Cómo puedo ayudarle, Don Roberto?
Чем я могу быть полезен?
¿ Qué puedo hacer?
- Теперь... чем я могу быть полезен?
- ¿ En qué puedo ayudar?
Чем я могу быть полезен?
¿ En qué puedo servirle?
Чем я могу быть полезен?
¿ Que puedo hacer por usted?
- Чем я могу быть полезен Минбару?
- ¿ Qué puedo hacer por los minbari?
- Чем я могу быть полезен?
- Aleluya. ¿ En qué le puedo servir?
Посол, чем я могу быть полезен?
¿ Qué puedo hacer por Ud.?
Чем я могу быть полезен?
¿ En qué puedo ayudarles?
Чем я могу быть полезен тебе, Вивьен?
¿ Qué puedo hacer por ti, Vivien?
Ну ладно, чем я могу быть полезен дядюшке Сэму?
Entonces... ¿ Qué puedo hacer por el Tío Sam?
Брюс, чем я могу быть полезен? Можно у тебя пожить пару дней?
un par de noches.
Чем я могу быть полезен вам, сэр?
- ¿ En qué puedo ayudarlo, señor?
Чем я могу быть полезен, Холли?
¿ En qué puedo ayudarte, Holly?
Итак... чем я могу быть полезен?
Ahora... ¿ cómo puedo ayudarlos?
"Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?"
"¿ Y en qué podría ayudarte yo?"
Я доктор Крейн, могу я быть чем-то полезен?
Soy el doctor Crane. ¿ Puedo ayudarla en algo?
Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен...
Ya estaban acostados.
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Quería decirle cuánto lo siento y preguntarle si puedo hacer algo por usted.
Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен...
- Buenas. Estaba a punto de cerrar mi humilde tienda, pero si puedo serle de ayuda...
Здесь я могу быть чем-то полезен.
Creo que es el lugar donde puedo ser de más utilidad.
... Лютер Колман был моим другом, поэтому я подумал, может я чем-нибудь могу быть полезен.
Luther Coleman era amigo mío y pensé que tal vez... podría hacer algo.
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
Tiene algo útil que pueda hacer mientras espero un trabajo?
Чем я могу быть тебе полезен?
Y, ¿ qué puedo hacer por ti?
Могу быть чем-то полезен? - Я хотел бы покурить.
Bueno, quería echar un cigarro.
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Si puedo hacer algo para ayudarla con la póliza, o con lo que sea...
Я могу быть чем-нибудь полезен?
¿ Puedo hacer algo?
Могу я быть полезен, прежде чем ты оставишь меня?
¿ Puedo ser de ayuda para tí, antes de dejarte sola?
Чем я могу быть вам полезен?
¿ Qué puedo hacer por ti?
- Чем могу быть полезен, майор? - Я по поводу Одо. - Беспокоитесь за него.
Mi interés se basa en los intereses estratégicos del Imperio romulano.
Я не понимаю. Чем в дальнейшем я могу быть здесь полезен? Я пока не знаю.
Como leal oficial del ejército cardassiano, he jurado servir al organismo en el poder.
Я могу быть Вам чем-то полезен?
No sé, ¿ a qué se dedica Ud?
Чем я могу быть вам полезен...
¿ En qué puedo ayudarle?
- Могу я быть еще чем нибудь полезен?
- ¿ Se le ofrece algo más?
Меня зовут Крайтен. Я запрограммирован служить. Чем могу быть полезен?
Mi nombre es Kryten, estoy programado para servir. ¿ Puedo servirle?
- Я рад. - Если я могу быть еще чем-то полезен.
- Si puedo ayudarla en algo más...
Чем я могу быть вам полезен?
¿ En qué puedo servirla?
Пожалуйста звоните мне, если я могу быть чем-то полезен, в любом случае.
No dudéis en buscarme si puedo ayudar en algo.
Чем я могу быть вас полезен?
Qué alegría verle, ¿ cómo puedo ayudarle?
Могу я чем-нибудь ещё быть вам полезен, матушка?
¿ Hay algo que pueda hacer para complacerla, madre?
Я могу ещё быть чем-то полезен?
¿ Me necesita para algo más?
Могу я еще быть чем нибудь полезен?
¿ No hay algo más que pueda yo hacer aquí?
Чем я могу быть тебе полезен?
Ahora, ¿ en qué te puedo servir?
Агент Гиббс... Чем я могу быть вам полезен?
Agente Gibbs ¿ Qué puedo hacer por usted?
Чем я могу быть вам полезен?
¿ En qué puedo ayudarla?
- Вы смелая женщина. Чем я могу быть вам полезен?
- Es usted una mujer valiente. ¿ En qué puedo ayudarla?
Чем могу быть полезен? Я знаю, что вы представляете интересы мистера Фрэнка Фаулера.
Bueno, entiendo que representa al señor Frank Fowler.
Хорошо. Если я могу быть вам чем-либо полезен, позвоните мне.
- Y si la puedo ayudar llámeme.
Я не представляю, чем могу быть полезен...
Bueno, no tengo claro en qué podía ayudar.
Мой господин, чем я могу быть вам полезен?
Mi Señor, ¿ cómo puedo serle útil?