Чем я могу вам помочь Çeviri İspanyolca
1,211 parallel translation
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por tí?
Чем я могу вам помочь в деле Берроуза?
¿ Qué pasa con la situación de Burrows que yo pueda ayudar?
Чем я могу вам помочь?
¿ En qué puedo ayudarla?
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarlo?
Чем я могу вам помочь?
¿ En que puedo ayudarles?
Не понимаю, чем я могу вам помочь?
No sé para qué me necesitáis
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué podemos hacer por usted?
Так чем я могу вам помочь, офицер Вашингтон?
¿ Qué podemos hacer por usted oficial Washington?
Чем я могу вам помочь?
¿ En qué puedo ayudarte?
- Чем я могу вам помочь?
- ¿ En qué puedo ayudarle?
Чем я могу вам помочь?
Ahora, ¿ en qué puedo ayudarte?
Чем я могу вам помочь, молодой человек?
¿ Que puedo hacer por usted, cariño?
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Чем я могу Вам помочь?
¿ Te puedo ayudar?
Чем я могу Вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por ti?
- Чем я могу вам помочь?
- ¿ Puedo ayudarte?
Госпожа На Доль Сун, чем я могу вам помочь в столь поздний час?
Señora Na Dol Soon, ¿ Qué puedo hacer por usted a esta hora?
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarle?
Чем я могу вам помочь?
¿ En qué puedo servirle?
Чем я могу вам помочь? Нельзя ли нам получить еще этой Пикантной Закуски, пожалуйста?
¿ Podría traernos unos cuantos más de esos aperitivos salados, por favor?
И чем я могу вам помочь?
¿ Qué más creen que puedo ofrecerles?
Да. Чем я могу вам помочь?
Si, ¿ puedo ayudarte?
Здравствуйте, мистер Джонс. Чем я могу помочь вам? Привет.
- Hola Sr. Jones, en que lo puedo ayudar
Что ж, если я ещё чем-то могу вам помочь, только дайте знать.
Bueno, si hay alguna otra cosa que pueda hacer por ustedes... -... por favor, háganmelo saber.
Чем я могу помочь Вам?
Como lo puedo ayudar?
Итак, чем я могу помочь вам?
Ahora, ¿ cómo puedo ayudarle?
Могу я вам чем то помочь?
¿ Puedo ayudaros?
Так чем я могу помочь вам?
Puedo ayudarle?
Чем я могу помочь вам?
Sea Bienvenido. ¿ Cómo puedo ayudarle?
Чем я могу помочь вам, мистер Брэйди?
¿ Qué puedo hacer por Ud., Sr. Brady?
Итак, я могу вам чем-нибудь помочь?
Entonces, ¿ puedo ayudarlos con algo?
Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь?
Hola, ¿ hay algo que pueda hacer por ti?
Здравствуйте. Меня зовут Феликс. Могу я чем-нибудь вам помочь?
Hola, soy Félix. ¿ Qué se le ofrece?
Привет, могу я чем-нибудь вам помочь?
Hola, ¿ los puedo ayudar?
Могу я вам чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarlo con algo, mi hombre?
Могу я чем-то вам помочь?
¿ Te puedo ayudar en algo?
Я могу помочь вам с чем угодно. Мы оба можем помочь.
Quieras lo que quieras, yo puedo ayudarlos...
А в чём-то конкретном я могу вам помочь?
¿ Hay algo en particular en que pueda ayudarle?
Да. Я могу вам чем-нибудь помочь?
Sí. ¿ Puedo ayudarte en algo?
Чем я могу вам помочь
¿ Cómo puedo ayudarlo?
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué se le ofrece?
Я могу вам чем-то помочь?
¿ Hay algo en lo que pueda ayudar?
Чем больше вы скажете мне, тем больше я могу помочь вам.
Cuanto más me cuentes, más podré hacer por ti.
Могу ли я вам чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarte a buscar algo?
" Если я могу хоть чем-то помочь вам, дайте мне знать.
" Estimado Dave : Si algún día necesita de mi ayuda, avíseme.
Я не знаю, чем могу вам помочь.
No sé cómo puedo ayudarlo.
Я могу вам чем-нибудь помочь, мэм?
¿ Señora? - ¿ Hola?
Итак, чем я могу помочь вам, мистер и миссис Стоун?
¿ Qué puedo hacer por vosotros, Sr. y Sra. Stone?
- Я могу вам чем-нибудь помочь, детектив?
¿ Qué se le ofrece, detective?
- О, что ж- - - Я могу вам лично чем-то помочь?
- Bueno, esta- - - ¿ Puedo serie de alguna ayuda personal?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
¿ puedo ayudarle en algo?