English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Червь

Червь Çeviri İspanyolca

444 parallel translation
- Червь не грязный.
- Los gusanos no son sucios.
Червь!
¡ Gusano!
Вы имеете в виду "червь"?
¿ Se refiere a "gusano"?
Бесполезно, милая, он книжный червь.
No te servirá de nada, querida. Es un ratón de biblioteca.
Посмотри левее, книжный червь.
A la izquierda, ratón de biblioteca.
Не Смей ползать, как червь.
Ni se te ocurra arrastrarte como un gusano.
Да, червь капусту гложет, а сам прежде того пропадает.
Vamos, chico, arriba.
{ C : $ 00FFFF } Ты навозный червь.
¡ Eso tú!
Ему казалось недопустимым оскорблять подозрением жену,.. ... но червь сомнения уже грыз его израненную душу.
Le parecía demasiado ofensivo hacia la directa compañera de su vida, pero la carcoma de la sospecha había roído su alma buena.
Но в одних эта притягательность выражена ярче, но говорю вам, ее все не лишены, даже гнусный червь Блох.
Algunos son más atractivos que otros pero todos lo son, incluso una lamentable criatura como Bloch. ¡ Hagámoslo pasar!
Это огромный земляной червь.
Un gusano enorme.
Вы что, не видите, этот огромный земляной червь, теперь это?
¿ No lo entiendes, ese gusano enorme y ahora esto?
- Ах! Ты мерзкий червь.
Gusano vil.
Он, книжный червь, - в час добрый! - лейтенант, А я - о, боже!
Él, en buena hora, será su teniente, y yo, Dios nos bendiga, alférez de su morería.
- Это был червь.
Era un gusano.
Червь идентифицирован - это личинка бабочки Парусник Нагасаки.
El gusano ha sido identificado Papilio Memnon Thunbergii Siebold.
Червь - единственная возможность.
El gusano es nuestra única pista.
Червь, червь...
Gusano, gusano, gusano.
Этот червь растет безгранично.
Es un gusano que puede crecer hasta el infinito.
Ленточный червь без головы.
Ahora la tenia está sin cabeza.
Червь ничтожный, с меня и спросу нет.
Un gusano insignificante, del que no esperan nada.
Нет, шелковичный червь труженик!
No sirve. El gusano de seda es productivo
Ничего, червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае.
No importa, el gusano roe la col, pero desaparece antes de horadarla mucho.
Кровяной червь мягкий и бесформенный.
Una sanguijuela regulana es blanda y amorfa.
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4.
La anguila en la Tierra, el gusano gigante de Antos 4.
Червь, лжец, собака!
¡ Gusano! ¡ Mentiroso! ¡ Perro!
Червь! Кощунник!
¡ Sacrílego!
О чем ты печалишься, какой червь гложет твою душу?
¿ Qué te aflige? ¿ Cuál gusano roe tu alma?
Как ты посмел? Стреляешь без приказа, червь, германский?
¿ Cómo te atreves a lanzar una flecha?
Теперь она знает, но червь сомнения разъедает ее разум...
Lo sabe pero un gusano le come el cerebro.
"Я мужественный или нет? Нет, но ты отличный червь".
"¿ Soy macho?" No, pero eres un gran gusano.
Он думает как супермен, а я просто червь, насекомое, что-то вроде ползающего, отвратительного, пресмыкающего паразита.
Piensa como el superhombre y yo soy sólo un gusano un insecto, una sucia alimaña rastrera.
Навечно боль наша станет болью человека связанного, лишённого движений, пока один огненный червь поедает его внутренности.
Para siempre, nuestro dolor será mientras que un gusano de fuego come sus entrañas.
Червь поедает и поедает, и его дело никогда не прекратится, но продолжится бесконечно.
El gusano come y come y su labor nunca terminará sino que continúa para siempre.
Ты, ползучий червь, ты осмеливаешься спорить?
Tú, rastrero, ¿ te atreves a discutir?
Презренный червь!
Despreciable gusano!
Комиссар, в яблоке завелся червь и так просто его не вытравишь.
Curioso comisario, hay un gusano en el fruto. Cuidar el fruto, lleva mucho tiempo.
Доброе утро, Червь, Ваша Честь!
Buenos días, Gusano, Su Señoría.
Лишь пять минут, Червь, Ваша Честь, оставьте с глазу на глаз с ним!
Sólo cinco minutos, Gusano, Su Señoría. Él y yo a solas.
Червь, Ваша Честь, позвольте взять его домой!
Gusano, Su Señoría, déjenme llevarlo a casa.
Вставай и копай, червь!
¡ Levántate y cava, gusano!
- Эй, червь!
- ¡ Oigan, gusanos!
Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
Este terrible gusano comía vacas, terneros y ovejas y se tragaba bebés vivos al acostarse ellos a dormir.
- Червь...
Gusano, gusano, gusano.
Червь...
Gusano, gusano, gusano.
Этот червь нам не годится!
- ¿ Por qué? Ese es un gusano de seda.
Книжный червь, настолько самодовольный что ничего не может из себя сделать!
De quién se esperaba que fuera alguien, ¡ no un don nadie!
На кoлени, червь!
¡ Arrodíllate, gusano!
... ты должна ползать как червь у моих ног.
Te quiero como mi esclava de amor.
Здоровый дождевой червь.
El gusano gigante.
Я червь, не дави меня!
Soy un gusano, no me aplasteis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]