Черлидерша Çeviri İspanyolca
15 parallel translation
А эта.. эта черлидерша - смогла?
¿ Y esa animadora sí lo hizo?
А ты должна поехать в лагерь черлидерш, потому что ты - черлидерша.
Y tú deberías ir al campamento de las animadoras porque tú eres una de ellas.
Пак сбрил свой ирокез и люди начали нападать на него. Поэтому он начал встречаться с Мерседес, чтоб снова казаться крутым потому что она черлидерша.
Puck tuvo que raparse y la gente empezó a molestarlo, así que salió con Mercedes para volver a ser genial, porque ella era una Cheerio.
То есть я, супер черлидерша борцовой команды, с преуспевающим парнем-борцом, а ты в хоре девушек первокурсниц с твоим хот-дог-на-палочке парнем?
O sea, yo, la gran porrista de luchadores, con un guapísimo novio luchador, y tu, en el coro de las chicas con tu novio bizcocho.
Ты черлидерша!
Tú eres una porrista.
Что это за "тупенькая черлидерша флиртует с защитником"?
El "tonto coqueteo de animadora con el mariscal de campo"
Поэтому, когда ты будешь на корте, представь, что ты сама себе черлидерша.
Cuando estés en la cancha de tenis, piensa en ti misma como tu propia animadora.
Значит, когда ты сама себе черлидерша, ты хочешь, чтобы ты выиграла или проиграла?
Bien. Entonces, si eres tu propia animadora, ¿ quieres ganar o quieres perder?
Потому что она все еще относится ко мне так, будто я запасная черлидерша, когда я в основном составе.
Porque todavía me está tratando como si fuese la animadora suplente cuando soy la animadora más reciente.
Она черлидерша?
¿ La porrista?
Я имею в виду, что большая черлидерша вон там пугает меня до усрачки.
Digo, esa animadora grande de ahí me mata de miedo.
Дана, ты - Энди, милая черлидерша.
Dana tu eres Andy la bella animadora.
- Ты черлидерша?
- ¿ Es usted animadora?
Несчастливая черлидерша.
Una animadora infeliz.
Короче черлидерша эта. Хочет меня.
Tío, esa animadora se pirra por mí.