English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Черничный

Черничный Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
- Черничный или яблочный?
- ¿ De arándanos o manzana?
И рухнул прямо... в черничный куст!
Cayó de bruces en un arbusto de arándanos.
Черничный пирог великолепен, миссис Хэйворд.
Una tarta de arándanos estupenda, Sra. Hayward.
Черничный пирог с блинчиками,..
Pastel de moras, como los panqueques.
Ты не успеешь сказать "черничный пирог", как я уже вернусь.
Volveré antes de que puedas decir pastel de moras.
Съела черничный пирог?
- ¿ Panqueques de moras?
- Черничный пирог.
- Pastel de moras.
- Черничный.
- De mirtilo.
Черничный соус очень сильно его обжег.
La crepe de arándano lo quemó mucho.
Так вот, когда она делала персиковый пирог... также она делала маленький черничный пирог.
Entonces cada vez que hacía un Pie de melocotón... ella hacía un pequeño Pie de arándonos. Especialmente para mí.
- Черничный.
- Frambuesa.
- Хорошо, черничный.
- Frambuesa será.
Кресло и оттоманка, обтянутые крашеной в черничный цвет страусовой кожей.
Un sillón otomano tapizado de piel de avestruz teñida de azul arándano.
Черничный Пес.
Huckleberry Hound.
Черничный Пес, мультик?
¿ Huckleberry Hound?
Никаких. Одной из моих любимых игрушек в детстве был как раз Черничный Пес.
Mi muñeco de Huckleberry Hound era de mis cosas favoritas en mi niñez.
В задницу хренов черничный кекс.
Al carajo los putos panqués de arándano.
Черничный кекс с собой?
Muffin para llevar?
Эта пластина жвачки - томатный суп, ростбиф и черничный пирог. "
Este chicle es de sopa de tomate, roast beef y pastel de arándano ".
Черничный пирог и мороженое!
¡ Pastel de arándano y helado!
Виноват черничный пирог.
Es el pastel de arándano que lo hace.
И тогда я сделала лучший черничный пирог из всех, что я делала.
y despues hice el mejor pastel de cereza que nunca habia hecho.
- Я бы хотел посмотреть еще раз черничный...
Me gustaría ver el de zarzamora de nuevo.
Черничный крем.
- Crema de moras.
Но черничный пирог всегда остаётся нетронутым.
Pero siempre queda una tarta de arándanos sin tocar.
Девушкой, любящей черничный пирог,
¿ Como la chica a la que le gustaba la tarta de arándanos?
Черничный или сливовый?
¿ Manzana, arándano o ciruela? Espera, espera, espera, espera.
- Черничный.
Arándanos.
Гранатовый сок, черничный сок.
Jugo de granada- -
Бананово-черничный соево-пшенично-белковый смузи с собой. Спасибо. Всегда пожалуйста.
Un zumo proteínico de plátano, mora y soja para llevar gracias de nada eso es la comida?
Ты украла черничный джем для меня?
¿ Has robado la mermelada de zarzamora para mí?
Дю блюберри, пор фавор. ( Черничный, пожалуйста )
Un mouffan Du blueberry, por favor.
У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зелёный, зелёный с лимоном, зелёный с лимоном и мёдом, больная печень, имбирь и мёд, имбирь без мёда, ваниль с миндалём, белый трюфель, черника с ромашкой, ваниль и орехи, низкокалорийный и Ёрл Грэй.
Tenemos de mora, frambuesa, ginseng, valeriana... té verde, té verde con limón, té verde con limón y miel... desastre hepático, jengibre con miel, jengibre sin miel... vainilla con almendras, trufa blanca, arándano con manzanilla... vainilla con nuez, Constant Comment y...
Прощай, черничный пирог
* Adiós al pastel de arándanos *
Чикагский отборный черничный чизкейк.
Este pay de queso de moras de Chicago.
Не желаешь черничный злаковый кекс?
¿ Quieres una de arándano de salvado?
- Черничный
- De arándanos.
В задании было сказано черничный!
Esa no era la tarea.
Если те не умеешь играть в подковки или печь черничный пирог, то помочь ты мне не в силах.
Así que a menos que sepas jugar al herrón o sepas hacer una tarta de arándanos, no hay nada que puedas hacer por mí.
И черничный сироп.
Algo de jarabe de arándanos.
* Мой черничный друг *
* Mi amigo Huckleberry *
- Черничный йогурт с пшеничными хлопьями.
- Yogur con arándanos y copos de Kamut.
Конечно, не черничный, но, ну вы знаете... Так вы врач? Да.
No es de arándanos, pero, ya sabes... ¿ Así que que eres médico?
Можно мне двойной капучино и черничный кекс?
¿ Me das un capuchino doble y un muffin de arándano?
Я съел черничный кекс, там было много сахара.
Me comí una magdalena de arándanos y tenía mucha azúcar.
Безглютеновый черничный кекс.
Muffins de arándanos sin gluten.
Черничный был твой любимый, да?
Arándano era tu favorito, ¿ cierto?
Подожди, черничный или с отрубями? Эй, ты! Ты украл мою лошадь!
Espera. ¿ De arándanos o de cereales? ¡ Oye, tú!
Но, я принёс тебе черничный маффин.
Pero... te conseguí tu panquecito de arándano.
Черничный пирог.
Pastel de moras.
# Дорогая, дорогая, Дорогая Клементина # Черничный Пес, такого типа?
¿ A Huckleberry Hound y ese tipo de cosas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]