Черпак Çeviri İspanyolca
12 parallel translation
Ее использовали как кухонный черпак.
Se usaba como cucharón.
А "sudgarak" используется, как черпак, поэтому пишется через "d", поскольку она похожа на букву "d"...
Y "sudgarak" se usa para cucharada, así que se deletrea con "d". Ya que se parece a "d" al revés...
Но постойте, погодите, засуньте меня за любой котел, я маленькая, вы меня даже не заметите, я могу принести собственный черпак...
Pero, espere, póngame en la cosa más asquerosa Soy pequeña, ni siquiera me verá Traeré mi propio cucharón
Дождь и молнии – тоже их рук дело. Они использовали "водный черпак".
Hicieron la lluvia y los relámpagos usando una Draga H2O.
Положить черпак мороженного на это?
¿ Quiere una cucharada de helado sobre eso?
Гребаный ржавый суко черпак!
Maldito balde oxidado de mierda.
Подлый черпак!
Te voy a golpear, cucharón para el vino.
Хватай черпак!
Toma una cuchara!
Кто-то собирается положить черпак с остатками соуса "Тысяча островов" в приправу из оливкового масла! Простите, простите.
¡ Alguien está a punto de poner salsa rosa en la vinagreta! Lo siento, lo siento.
Все называют его Черпак.
Todo el mundo lo llama Bucket.
А мне нравится ваш черпак.
Me gusta tu cuchara.
- Куда-то подевался наш черпак.
- Abuelo, me voy. - ¿ Y tu parte?