Черчиль Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
Черчиль, Рузвельт и Сталин.
Churchill, Roosevelt y Stalin.
Черчиль с сигарой, старый Сталин с трубкой - ты знал, на чьей ты стороне.
Churchill con su habano, el viejo Stalin con su bigote, sabías a que atenerte.
Старина Черчиль по радио.
El viejo Churchill por la radio.
Да, но сейчас не Черчиль в премьер - - министрах, дорогой.
Sí, pero Churchill ya no es el Primer Ministro, querido.
Черчиль.
Churchill.
- Черчиль.
- Churchill.
- Черчиль, сэр.
- Churchill, señor.
Черчиль в Ялте...
Churchill en Yalta...
Мистер Черчиль прибыл, сэр.
El Sr. Churchill ha llegado, señor.
"Это его первая загранпоездка с окончания войны. " После месяца бурной предвыборной кампании " мистер Черчиль ушел в заслуженный отпуск.
Tras un complicado mes de campaña el Sr. Churchill se ha ido de viaje a unas merecidas vacaciones ".
"и хотя мистер Черчиль ожидает, что он выиграет, " в этом нет пока никакой уверенности.
Y, aunque se espera que el Sr. Churchill gane el resultado no es para nada seguro ".
- Извините, миссис Черчиль, я не подумал.
Lo siento, Sra. Churchill, no me di cuenta... Vamos.
Черчиль и Сталин не были приятелями в 1941
Churchill y Satlin no eran amigos en 1941,
В 1940-ом Уинстон Черчиль сидел в своем бункере курил одну, из своих величайших сигар ждал новостей о том, что первые Немецкие бомбы опустошат Лондон.
En 1940, Winston Churchill se sentó en su búnker fumándose uno de sus majestuosos puros, esperando noticias de que las primeras bombas alemanas estaban arrasando Londres.
Там будут Черчиль, Ллоид Джордж и я.
Estará Churchill, Lloyd George y yo.
Уинстон Черчиль, Джон Ф. Кеннеди,
Winston Churchill, John F. Kennedy,
Черчиль взял с собой целый винный погребок, когда отправился на Англо-Бурскую войну.
Churchill se llevó con él una bodega cuando fue a la guera de los Boer.
Кеннеди, он противостоял Империи Советов, а Черчиль, что же, он спас весь Западный мир, как мы теперь уже знаем.
Kennedy se enfrentó al imperio soviético, y Churchill, bueno, salvó al mundo occidental tal y como lo conocemos hoy.
Я имею в виду, что Черчиль мог выступать на радио во время 2-ой мировой из своего бункера во время блицкрига, но Кейн настолько сел на дно, чтоб появляться перед камерами?
¿ Churchill podía emitir por radio durante la Segunda Guerra Mundial desde su bunker en medio de una ofensiva alemana, pero a Kane no le da la gana aparecer ante las cámaras?
Черчиль говорил :
Churchill dijo
Черчиль тоже убивал реальных людей.
Churchill mató a gente real.
- Тощий Черчиль. Тощий Черчиль...
Un Churchill delgado.
Тебе стоит запомнить это, Черчиль, потому что это правда и может пригодиться.
Tu deberías de recordar eso, Churchill porque es verdad y útil.
Черчиль, отведи её к дому МакКоули.
Churchill, llevala a la casa de McCawley.
Около того самого здания где Черчиль, Сталин и Рузвельт встречались для деления Европы после разгрома Гитлера.
En las afueras del mismo edificio donde Churchill, Stalin y Roosevelt se conocieron para esculpir a Europa después de la derrota de Hitler.
– Черчиль.
- Sí, señor.
Черчиль умер героем.
Churchill murió como un héroe.
Как хуев Уинстон Черчиль.
Como el puto Winston Churchill.
В обозримом будущем мистер Черчиль захочет лично побеседовать с вами, мистер Шелби.
En algún momento en un futuro próximo el Sr. Churchill deseará hablar con usted personalmente, Sr. Shelby.
Черчиль там посредник, но это противоречит политике государства, так что всё должно храниться в тайне.
Churchill es el mediador pero va contra la política del gobierno, así que todo debe permanecer en secreto.
В стране есть могущественные люди, готовые помочь этим ублюдкам чокнутым, и среди них Король, Черчиль и половина ебучих тори.
Hay gente muy poderosa en este país que quiere ayudar a estos cabrones tarados, incluyendo al Rey, a Churchill y la mitad del puto partido conservador.
Как сказал Уинстон Черчиль :
Como dijo Winston Churchill,
Черчиль?
¿ Churchill?
Йейтс и Черчиль придут куда угодно, где пахнет выпивкой,
Yeats y Churchill aparecerían en cualquier lugar con bebida gratis.
Сэр Уинстон Черчиль.
Sir Winston Churchill.
Ну, знаете - "Эйнштейн для детей", "Черчиль для детей".
Eran como... Einstein para niños. Churchill para niños.
А Джерард - Черчиль.
Gerard es Churchill
– Черчиль, это всё, что у нас есть.
Churchill, esto es todo lo que tenemos.
– Щиток на шлеме. – Черчиль, Черчиль.
Churchill, Churchill.
– Спасибо, Черчиль.
Gracias, Churchill.