Чечевица Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Да здравствует чечевица!
¡ Vivan las lentejas!
Что ж, чечевица была основой рациона древних евреев.
Bueno, los frijoles eran la base de la alimentación de los israelitas.
Эта чечевица... Полное дерьмо!
Estos frijoles están de la mierda.
Тебе нравится чечевица?
¿ Te gustan los frijoles?
Чечевица!
Lentejas!
Вот она.... чечевица.
Aquí es.... lentejas.
Это была, пользующаяся дурной славой, кайенская чечевица.... смешанная с мексиканским красным перцем и посыпанная порохом.
Fue notorio, lentejas cayena.... mezclado con pimienta roja mexicana y espolvoreadas con polvo.
Послушайте, ничего не говорите, потому что виновата... я не... чечевица.
Oye, no digas nada, porque la culpa... Yo no... lentejas.
Это чечевица... красная чечевица.
Garbanzos.
- Да, чечевица, молоко, крем для бритья, растительное масло, сардины.
- Sí, lentejas leche, crema de afeitar... -... aceite, sardinas. - Estamos sobre abastecidos.
- Чечевица с луком и помидорами.
Lentejas y menta, con cebolla salteada y tomate picado.
Чечевица?
¿ Lentejas?
Помоему, чечевица абсолютно непостижима.
Encuentro las lentejas completamente incomprensibles.
Чечевица, кальмары, лазанья, запеченные макароны, вкуснятина какая!
¡ Lentejas, calamares, lasaña y pasta al horno! ¡ Todo exquisito!
Потому что у нас тут свинной окрок, две луковицы и чечевица я думаю, она входит в состав.
Porque tengo paleta de cerdo, dos cebollas y lentejas que es lo que creo que lleva.
- Это чечевица.
Caldo de lentejas.
Это чечевица и рис.
Tiene lentejas y arroz.
Есть кошерная зеленая чечевица.
-... unas lentejas kosher...
Чечевица. Почти превосходит икру.
Casi mejores que el caviar.
Чечевица опять гнилая. А вы не слышали?
¿ No has oído?
Чечевица.
De lentejas solas ya no puedo más.
Чечевица.
Lentejas rojas.