Чешка Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
- Она не полька. - А кто же она? Русская, чешка?
- No es polaca - ¿ Es rusa, checa?
Она моя подруга из Праги, еще одна сумасшедшая чешка.
Es una amiga de Praga, otra loca.
Какая? . Эта чешка?
¿ Cuán ¿ La checa esa'!
Например, каждому словаку, живущему в Америке, нужна порядочная жена. Словачка, чеху в чешка.
Por ejemplo los eslovacos que viven en América, necesitan verdaderas mujeres eslovacas, los checos checas.
Чешка.
Checa.
Тут вы попали пальцем в небо, я - чешка.
Ud. está perdido el hilo se _ ora, yo soy checa.
- По рождению я чешка.
- Soy checa de nacimiento.
Ну.. а - я был немного занят, и б - мне казалось, она чешка.
Bueno, primero porque estuve un poco ocupado y segundo, estoy casi seguro de que era checa. Oye, Michael.
- Не, она чешка. И семья у неё вся чешская.
- No, ella es checa, de familia checa.
Он увидел кого-то или что-то, что эта сумасшедшая чешка засунула мне в голову, я думаю, оно все еще там.
Vio algo o a alguien o lo que sea que ese friki checo puso en mi cabeza, creo que sigue ahí.
Моя девушка, Лиа, она - чешка.
Mi novia, Lia, es checa.
Взгляните! - Чешка?
- ¿ Es checoslovaca?
Комиссар, я бы хотел уточнить один момент, она не чешка, она словачка.
Inspector Jefe, me gustaría señalar que esa mujer no es checoslovaca, es eslava.