English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чивери

Чивери Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Мистер Чивери и Джон заботились о тебе.
Chivery y John lo cuidan. Sí, supongo.
Конечно, отец, но мистер Чивери и Джон здесь, и у тебя столько посетителей.
Por supuesto, padre. Pero Mr. Chivery está aquí, y John, y tiene usted tantas visitas.
Спасибо, мистер Чивери.
Gracias, Mr. Chivery. Frederick.
Спасибо, Чивери.
Gracias, Chivery.
Чивери, я хотел бы остановить время, оставить ее такой, как сейчас!
Chivery, me gustaría que el tiempo se parara y se quedara como ahora.
Твой сын - отличный молодой человек, Чивери.
Su hijo es un buen chico, Chivery.
О, спасибо, мистер Чивери!
¡ Oh, gracias, Sr. Chivery!
Эми, а что, если ты отнесешь эти цветы мистеру Чивери в домик привратника?
Amy, ¿ por qué no le llevas estas flores... al Sr. Chivery a la portería?
Вы поссорились с мистером Чивери?
¿ Ha discutido con Sr. Chivery? Oh, no, no, no, todo lo contrario, es muy atento, muy educado... ¿ Discutido?
Джон Чивери.
John Chivery.
Мистер и миссис Джон Чивери. Мистер Джон Чивери, главный надзиратель известной тюрьмы и его любимая жена Эми.
John Chivery, Carcelero Jefe de la famosa prisión de Marshalsea, y su amada esposa, Amy.
Здесь покоится Джон Чивери который 60 лет был надзирателем и его любимая и любящая супруга Эми.
Aquí yacen John Chivery, Carcelero Jefe durante 60 años, y su amada esposa, Amy.
" "Здесь покоятся бренные останки Джона Чивери, человека ничем не примечательного, который умер от несчастной любви, завещав с последним вздохом, чтобы над прахом его начертали имя Эми, что и было исполнено его безутешным отцом."
" Aquí yacen los restos mortales de John Chivery, nadie digno de mencionar, que murió a causa de su corazón roto, y que pidió con su último suspiro que la palabra Amy... fuera grabada sobre sus cenizas,
- Добрый вечер, Чивери.
- Ah, buenas tardes, Chivery.
- Спасибо Вам, мистер Чивери.
- Gracias, Mr. Chivery.
Знаете, Чивери, я беспокоюсь о нем в том мире.
Sabe, Chivery, me preocupa él ahí fuera, en el mundo.
Спокойной ночи, Чивери.
Buenas noches, Chivery.
- Что-то не так с Чивери.
Algo ha pasado con Chivery.
О боже, неужели я потерял поддержку Чивери и его собратьев, Я могу умереть здесь с голода!
Santo Cielo, si perdiera el apoyo de Chivery y sus amigos funcionarios, podría morirme de hambre.
Я надеюсь, что ты не примешь это на счет Чивери, но есть некоторая связь между этими случаями...
Supongo que no es debería poderse aplicar a Chivery, pero como hay alguna relación entre los dos...
Джон Чивери просил меня стать его женой.
John Chivery me ha pedido que me case con él.
Я всегда была уверена, что ты любишь Джона Чивери.
Siempre he pensado que le tenías cariño a John Chivery.
Чивери? Меня нет дома!
¿ Chivery?
Ты не посмотришь, дежурит ли сегодня Чивери у ворот?
¿ Quieres ir a ver si Chivery está en la puerta esta noche?
Я не могу спуститься с лестницы без Чивери!
No puedo subir la escalera sin Chivery!
- Доброе утро, мистер Чивери.
- Buenos días, Mr. Chivery.
Он действительно не в порядке, мистер Чивери.
No es él mismo, efectivamente, Mr. Chivery.
- Его здоровье ухудшается, мистер Чивери.
Creo que está cayendo en una depresión, Mr. Chivery.
Мистер Чивери написал мне и рассказал, что Вы здесь.
Mr. Chivery me escribió, y me dijo que usted estaba aquí.
Я попрошу Чивери и его сына не впускать Вас сюда.
Le diré a Chivery y a su hijo que no te dejen entrar.
Здесь покоится Джон Чивери, помощник тюремщика и позже, главный тюремщик долговой тюрьмы Маршалси.
"Aquí yacen los restos mortales de John Chivery, Ayudante de Carcelero y más tarde Carcelero Jefe de la prisión de deudores de Marshalsea".
Я хочу посмотреть вашу счетную книгу, мистер Чивери.
Quiero ver sus libros, Mr. Chivery. 1805.
Я очень Вам признателен, мистер Чивери.
Le estoy muy agradecido, Mr.
Я не уверен, что я именно тот человек, который помог бы в этом деле, мистер Чивери.
No estoy seguro de ser la persona adecuada para ese trabajo, Mr. Chivery.
Я разговаривал сегодня с мистером Чивери.
Mmm.. Hoy he tenido una conversación con Mr.
Но разговор не обо мне. Все, о чем я на самом деле хочу сказать, это то, что если Вы любите Джона Чивери... если на самом деле его любите, тогда... воспользуйтесь шансом, чтобы быть счастливой.
Pero no hablemos de mí, lo que quería decirte es que si quieres a John Chivery... si realmente lo quieres, entonces... aprovecha esta oportunidad de ser feliz.
Я бы не хотела, чтобы Вы разговаривали об этом с мистером Чивери.
Me gustaría que no hubiera hablado con Mr.
Очень любезно с Вашей стороны принести его сюда, Чивери.
Muy amable por su parte el haberla subido, Chivery.
Младший Чивери!
¡ Joven Chivery!
- Чивери, Джон?
Chivery, John.
Хороший день, Чивери.
Un buen día, Chivery.
Я надеюсь, что между нами нет недопонимания, мистер Чивери.
Espero que no haya ningún malentendido entre nosotros, Mr. Chivery.
Мы бессильны, мистер Чивери.
No tenemos ningún poder, Mr. Chivery.
Спасибо Вам, мистер Чивери.
Gracias, Mr. Chivery.
Сюда, мистер Чивери.
Aquí estamos, Mr. Chivery.
Ваши чувства делают Вам честь, мистер Чивери.
Sus sentimientos le honran, Mr. Chivery.
Поет песню на французском... Спасибо, мистер Чивери.
"Qu'est-qui passe ici si tard," "Compagnons de la marjolaine..." ".. qu'est-ce qui passe... "
Мистер Чивери, монсеньор!
Mr. Chivery, Monsieur.
Пошли за Чивери!
¡ Ve a buscar a Chivery!
Старший и младший Чивери.
Eso es.
Спасибо, мистер Чивери, Вы так добры.
Chivery, es usted muy amable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]