English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чиха

Чиха Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Влажный гелигнит очень нестабилен. Достаточно малейшего чиха, чтобы взлететь на воздух.
La gelignita exudada es altamente inestable, un buen estornudo podría hacerla estallar.
Через 9 месяцев Зайчиха родила 1 4 красивых заек.
Nueve meses después, Fluffy dio a luz a catorce conejitos hermosos.
Вариант "Дрейчиха" мне не очень нравится.
Yo no lo estoy tanto.
Его забрала Дрейчиха.
La novia se lo quedó.
С каждым чихом, остается как бы 4 чиха до морга.
Cada vez que estornudo, pienso que estoy a dos estornudos del hospicio.
Раз уж ты заболел, то хотя бы не чихай повсюду.
Si te enfermas no andes estornudando sobre las cosas.
А малолетки вроде Мэнди Магуайр залетает от каждого, блядь, чиха.
Y niñas como Mandy Maguire se embarazan con solo respirar. Es justo?
Не чихай ok!
No estornudo ok!
Не чихай на добавки.
No les estornudes encima a los suplementos.
А Мама Зайчиха усаживала её на лапки и говорила :
Y la mamá conejita la tomaba con sus patas y decía :
Не чихайте на еду.
No estornude en la comida.
Он мой жаркий зайчик, можно сказать, я его зайчиха
Y si usted es un fracaso Se puede decir que soy una hembra caliente
Да, в Колумбии никто не побежит в больницу из-за чиха или выбитого плеча.
Bueno, en Colombia no podemos ir corriendo al hospital por cada resfriado u hombro dislocado.
Каковы причины твоего чиха?
Explica tu estornudo.
Я бы назвал это ночным лекарством против насморка, кашля, чиха, а также застенчивости по отношению к девушкам.
Lo llamo el jarabe "moco, estornudo, tos" que permite hablar con las chicas.
Она от любого чиха пугается.
Se asusta cuando alguien estornuda.
"Зайчиха шутиха и ее пень-зубоскал".
"Babbitty Rabbitty y su Cepa Cacareante".
Ну вы что? "Зайчиха шутиха"?
Por favor. ¿ "Babbitty Rabbitty"?
Чак, если нас поймают из-за твоего чиха, мы станем посмешищем шпионского мира.
Chuck, si nos pillan por estornudar, seremos oficialmente los peores espías del mundo.
Не толпитесь ни при каких обстоятельствах не чихайте на меня.
No os amontonéis, y por nada, bajo ninguna circunstancia, me estornudéis encima.
Ничего прежде, ни единого чиха, а затем 22 сентября вот это.
Nada anterior, ni un estornudo, y el 22 de Septiembre, esto.
Оно может закрыться от любого чиха.
Podría morir de un resfriado.
В нём 45 лошадиных сил и АБС, и это служебная машина "мистера Чихайки три дэ".
Tiene 45 caballos, frenos ABS, y es el coche oficial de don Estornudón.
Это новый Чихайка XL.
El flamante Estornudón XL.
Я мистер Чихайка.
Soy don Estornudón. Achú.
Только на меня не чихай.
Solo no estornudes cerca de mí.
Не чихай на меня, паразит!
¡ No me estornudes encima, imbécil!
- Чихай в другую сторону.
- Hazlo para el otro lado.
Если кто-то тебя спросит, мелочь, которую ты не знаешь, а это тебя завалит, просто чихай.
Si alguien te pregunta algo, una cosa que no sepas, y pienses que te va a confundir, estornuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]