Что за чертовщина тут происходит Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Que demonios esta pasando?
Угу, еще бы. Что за чертовщина тут происходит, Рич?
Es lógico. ¿ Qué rayos pasa aquí?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué diablos está sucediendo?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Que demonios esta pasando aqui?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué co... está ocurriendo ahí?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué diablos sucede?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
¿ Puede alguien decirme, por favor, qué demonios está pasando?
Теперь расскажи мне, что за чертовщина тут происходит?
Está bien, ahora cuéntame qué demonios está sucediendo aquí.
Лучше бы вам объяснить мне прямо сейчас, что за чертовщина тут происходит?
Será mejor que alguien me hable ahora mismo ¡ y me diga qué demonios está pasando!
А как насчёт того, что ты просто расскажешь мне, что за чертовщина тут происходит.
¿ Y si me dices qué diablos sucedió aquí?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
А теперь кто-нибудь мне объяснит, что за чертовщина тут происходит?
¿ Puede ahora alguien por favor decirme que demonios está pasando?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué demonios sucede aquí?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ De qué va todo esto?
что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué rayos está sucediendo aquí?
Я могу сказать им твое имя, или ты можешь объяснить мне, что за чертовщина тут происходит.
Puedo darles tu nombre o puedes explicarme qué diablos está pasando.
Купер, что за чертовщина тут происходит?
Cooper ¿ qué demonios está pasando ahí fuera?
Давай положим его туда, где в него никто не заглянет, пока не поймём, что за чертовщина тут происходит.
Solo pongámoslo en algún lugar dónde nadie pueda mirarlo hasta que sepamos qué cojones está pasando con él.
- Что тут за чертовщина происходит?
- ¿ Qué mierda ocurre?
Может мне кто-то объяснить, что за чертовщина тут происходит?
Que, por cierto, no ví nada "guay" allí. ¿ Alguien puede decirme que cojones está pasando aquí?
Что тут происходит? Господи, что тут за чертовщина творится?
Dios, ¿ qué coño está pasando?