English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что не так с этим парнем

Что не так с этим парнем Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Мы без понятия, что не так с этим парнем.
No tenemos idea de qué tiene.
- Вот что не так с этим парнем?
- ¿ Qué le pasa a ese tipo?
- Что не так с этим парнем?
¿ Qué le pasa a ese tío? Tu padre está en grave peligro.
Например, что не так с этим парнем?
Como por ejemplo, ¿ qué tiene este de malo?
Или мы выясняем что не так с этим парнем, или придумываем способ сделать компанию прибыльной в Нью-Джерси.
O descubrimos qué le pasa a este sujeto, o descubrimos cómo hacer que su compañía dé ganancias en Nueva Jersey.
Что не так с этим парнем?
¿ Qué hemos hecho mal con este chico?
Что не так с этим парнем?
- ¡ ¿ Qué le pasa a ese tipo? ! - ¡ Maldición!
Что не так с этим парнем?
¿ Qué le pasa a este tipo?
Что не так с этим парнем? Что за монстр будет сжигать книги?
¿ Qué clase de monstruo quema libros?
Я не знаю, что не так с этим парнем, неважно, что я делаю, я просто не могу его победить.
No sé que pasa con este hombre, pero no importa lo que haga, no puedo ganarle.
Будут говорить "эй, что не так с этим парнем?"
La gente dirá, "Oye, ¿ qué le pasó a ese tipo?". " ¿ No escuchaste?
Что с ним не так, с этим парнем?
¿ Qué le pasa a ese bobo tuyo?
"Что с этим парнем?" Что не так?
¿ Qué pasa?
Ты так долго разговаривал с этим парнем, что я уж было подумал, не побрить ли мне голову.
¿ Quieres dejarte de tonterías? Hablaste con ese condenado tanto rato que pensé afeitarme la cabeza.
Я не знаю, что не так с этим парнем.
No entiendo qué pasa con este tipo.
Короче, начинаем работать с этим парнем и понимаем - что-то не так в Датском королевстве.
Así que trabajamos al tipo.
Возможно, она будет так травмирована этим опытом, что больше никогда не будет встречаться с другим парнем.
Quizá quede tan traumatizada con esto que no vuelva a salir con otro chico.
Босс! С этим парнем что-то не так.
Hay algo raro con el chico.
Что бля не так с этим парнем?
¿ Qué diablos le pasa a este muchacho?
Мы даже не знаем, что не так с этим парнем...
Ni sabemos lo que tiene este tipo.
Эй, говорю тебе, что-то с этим парнем не так.
Ese carajo tiene algo.
Говорю тебе, с этим парнем что-то не так.
Os digo que pasa algo raro con ese tío.
Отсталый или нет... В смысле, очевидно, с этим парнем что-то не так.
Retrasado o no, está claro que ese tipo no es normal.
Мило. Что-то с этим парнем не так!
- Algo le pasa a ese sujeto.
Я даже дырки на ремне теперь не прокалываю а ведь раньше я только этим и занимался, так что давай я притворюсь что разговариваю с этим парнем, а ты сопрешь торт
Hasta estoy usando los agujeros verdaderos, de mi cinturón y no los que hice con el destornillador. ¡ Así que, vamos! Simularé hablar con este tipo. Tú corta el pastel.
У меня было неприятное ощущение, что что-то не так с этим парнем.
Tenía un mal presentimiento... " Algo no está bien con este fulano.
Выглядит так, что тебе не нравится заниматься сексом с этим парнем.
No te gusta el sexo con este tipo. ¿ Ok.?
Это не мужененавистнический фильм, но эта сцена написана так, что тебе приходится заниматься сексом через силу с этим парнем, потому что самый потрясающий секс у тебя был прошлой ночью.
No es una película de odio a los hombres, pero, tal como fue escrita, la escena trata sobre verse forzada a tener sexo con este tipo, cuando la noche anterior has disfrutado de un sexo hermoso y alucinante
Тебе не кажется, что с этим парнем что-то не так?
¿ No te parece que hay algo raro en ese tio?
Что-то не так с этим парнем.
Hay algo mal con ese chico, ¿ sí?
Эй, а что вообще не так с этим парнем?
Oye, ¿ qué le pasa a este tipo?
Что, блин, с этим парнем не так?
¿ Qué diablos anda mal con este tipo?
Что черт возьми не так с этим парнем?
¿ Qué demonios le pasa a este tío?
С этим парнем что-то не так.
Le pasa algo en la cara.
С этим парнем что-то не так.
Algo no está bien con el tipo.
Что-то не так с этим парнем не похож он на убийцу Андерсена
Hay algo acerca de este tipo siendo el asesino de Anderson que simplemente no está bien.
Что, черт возьми, не так с этим парнем?
¿ Qué diablos pasa con este hombre?
- Боже! - Так, так, Джек. Даже если предположить, что ты сможешь собрать хорошую аудиторию с этим парнем, ты не единственный агент в этом городе, кто обладает этой информацией.
Suponiendo que el tipo te diera una audiencia hay muchos agentes. ¿ Por qué habría Sinja de firmar contigo?
Что-то не так с этим парнем.
Algo no está bien con ese tipo.
Что-то не так с этим парнем.
Hay algo raro en ese tipo.
Что, черт побери, не так с этим парнем?
Vale, ¿ qué demonios pasa con este tipo?
Что-то с этим парнем не так.
Parece que hay algo raro con ese tipo.
Все думаю, что с этим парнем что-то не так, но ты нет, правильно?
Todos creen que él tiene un problema, menos tú, ¿ verdad?
Я всегда знал что с этим парнем что-то не так.
- A mí no. Siempre supe - que pasaba algo con ese tío.
- С этим парнем что-то не так.
- Algo malo pasa con ese chico.
Слушай, я просто хочу сказать, что с этим парнем всё не так просто, как кажется.
Mira, todo lo que digo es que no es tan simple como crees con este tipo.
Что-то не так с этим парнем.
Algo no está bien con ese chico.
Если бы тебя там не было, я бы понял, что что-то не так с этим парнем.
Si no hubieses estado ahí se me hubiese dado cuenta
Слушай, с этим парнем что-то не так.
Mira, este tipo está equivocado, Nelson.
Но я знал, что что-то с этим парнем не так.
Pero sabia que habia algo mal en este tipo.
Очевидно, ты предпочитаешь проводить вечера с этим парнем, так что две ночи подряд пройдут, как и не было, и у тебя будет целых пять ночей с капралом.
Es obvio que preferirias Pasar tus noches con este hombre aquí, Así que serán dos noches consecutivas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]