Что у меня есть девушка Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Откуда ты знаешь, что у меня есть девушка?
¿ Cómo sabes que tengo una chica?
Я больше не чувствую, что у меня есть девушка.
No siento que tenga una novia.
- Я не чувствую, что у меня есть девушка.
- No siento que tenga una novia.
Она злится, потому что у меня есть девушка.
Ella se molestó porque tengo novia.
Когда это я сказал, что у меня есть девушка?
¿ Cuándo dije que tengo una chica?
Да, это странно. Я упоминал, что у меня есть девушка?
si, es raro... mencione que tengo novia?
И в связи с этим я чувствовал, что благодаря тому, что у меня есть девушка, я в порядке.
Y yo sentía que si tenía una novia entonces yo estaba bien.
Слушай, Кристина, ты потрясающая, и я очень благодарен, что ты меня пригласила сюда и показала мне... весь этот мир... но... но... дело в том, что у меня есть девушка.
Escucha, Christina, tu eres fantástica... y yo estoy muy agradecido por el hecho de que me hayas invitado y enseñado... todo este mundo... pero... pero... - el hecho es que tengo una novia.. - Lo se.
Ты знаешь, что у меня есть девушка?
¿ Lo sabes? ¿ Amy, Amy Juergens?
Даже думать о ней не хочу, потому что у меня есть девушка.
Ni siquiera quiero pensar en eso porque tengo novia.
Леонард, скажи ей, что у меня есть девушка.
Leonard, dile que tengo novia.
Скажи ей, что у меня есть девушка!
¡ Dile que tengo novia!
Потому что мы оба знаем, что у меня есть девушка.
Porque ambos sabemos que yo soy el único que cuenta.
Ладно, ты должна знать, что у меня есть девушка.
Ok, deberías saber que tengo novia.
Чувак, ты вообще не знал, что у меня есть девушка 15 минут назад.
Tío, hace quince minutos ni siquiera sabías que tenía novia.
Это был плохой поступок, учитывая, что у меня есть девушка.
Fue una cagada considerando que tengo novia.
Чувствую что мне повезло что у меня есть девушка с которой я могу разделить маленькую пластиковую машинку и, э, не боятся усадить пару детей на заднее сиденье.
Me siento muy afortunado de tener a una dama con la que compartir mi... cochecito de plástico, y... no me da miedo meter un par de niños en el asiento trasero.
Единственное, что мне известно, это то, что у меня есть девушка и ей не повредит появиться на важном вечере сегодня в Интерприд.
Lo que sí sé es que tengo una novia atractiva, y no te mataría que lo demostraras en la gran fiesta del "Intrepid" de esta noche.
Откуда тебе знать, что у меня есть девушка?
¿ Cómo sabes si tengo una mujer?
Ты говорил ей, что у меня есть девушка?
¿ Le dijiste que tengo novia?
Она знает, что у меня есть девушка.
Ella sabe que tengo novia.
Я - Я не понимал что у меня есть девушка
No... no me había dado cuenta de que tuviese novia.
Видишь ли, моя мама думает, что у меня есть девушка.
Mirad, mi madre piensa que tengo novia.
Она думает, что у меня есть девушка, потому что возможно я ей это сказал.
Piensa que tengo novia porque puede que se lo haya dicho.
Это своего рода личный вопрос, но ты свободен в пятницу вечером? Вы знаете, это хорошо звучит, как и то, что у меня есть девушка.
Es una pregunta muy personal pero ¿ estás libre el viernes por la noche? Sabes, por muy bueno que suena eso, tengo novia.
Женщины любят меня не потому что у меня есть девушка.
Las mujeres no me aman porque tengo novia.
Дживс, вы меня удивляете, я не знал, что у вас есть девушка.
Me lo ocultaste. Ignoraba que tuvieras novia.
У меня есть идея получше. Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
La chica afortunada, está con nosotros esta noche, será iluminada por las luces para que ustedes puedan atacarla y sacarle los ojos.
Я благодарю Бога, что у меня есть такая девушка как ты, Роз.
Doy gracias a dios que tengo una novia como tú, Roz.
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
¡ Oh, mi nombre es Fez, pero tengo una novia... Lo que necesita para que se enfríe, niña.
Почему вы должны это делать, если я не могу? Потому что у меня есть девушка.
Por que deberias hacerlo si yo no puedo?
У меня есть девушка... пока что еще.
Por ahora.
У меня есть девушка... пока что еще.
Tengo una novia. Por ahora.
Так что, у меня есть Нью-Йоркская девушка и местная достопримечательность.
Tengo a mi neoyorquina y a mi vecina.
То есть, не моя девушка, если ты так подумала, потому что у меня нет девушки, и я ничей.
Digo, no es mi novia si fue lo que pensaste porque no tengo novia, y estoy siendo incoherente.
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
Tengo una ardiente ex gorda sin autoestima. Tengo una chica que castiga a su padre durmiendo con todos y una alcohólica que está a dos tequilas de que te deje que la uses como sombrero.
То есть, не моя девушка, если ты так подумала, потому что у меня нет девушки, и я ничей.
Quiero decir, no es mi novia, si eso es lo que crees, .. porque no tengo novia y... estoy divagando.
У меня есть девушка, она такая красивая, что у вас дух захватит.
Tengo una chica tan guapa que te quitará el aliento.
У меня есть девушка, так что я об этом не думаю.
Tengo novia, así que no pienso en eso.
У меня есть девушка, и это означает, что, понимаешь, у меня есть девушка.
Tengo novia y suena como que... ya sabes que tengo novia.
А что, если у меня есть девушка?
¿ Qué pasa si tengo novia?
У меня есть свидетель, Кортни, утверждающий, что на крыше была другая девушка.
Tengo un testigo, Courtney... que vio a otra chica en el techo.
я счастливчик прихожу домой, а здесь девушка мечты а я счастливица что у меня есть такой муж, как... ты.
Soy un hombre afortunado de llegar a casa y tener una fantasía como esta. Y yo soy una chica afortunada por tener un esposo como tú.
Твоя мама очень настойчивая, и тем более, я не мог ей сказать, что у меня уже есть девушка.
Bueno, tu madre fue bastante persistente, Y no podía decirle exactamente que estaba viendo a alguien.
Моя девушка работает в Нью-Йорке, так что у меня там есть несколько контактов.
Mi novia trabaja en Nueva York, así allí que tengo algunos contactos.
Послушай, если бы кто-то, с кем я сплю и о ком забочусь сказал бы мне что у него есть девушка, и она в коме заключенная в совершенно секретной лаборатории, которой управляет общество супер-гуманоидов, называемых Фейри я бы подумала, что меня отшивают.
Mira, si alguien con quien me acuesto y de quien me preocupo me dijera que tenía una novia en coma, atrapada en una istalación altamente secreta dirigida por una sociedad de super humanos llamados Fae Pensaría que es mentira.
У меня есть авторитетный источник - моя бывшая девушка-модель и практикующий гинеколог-лесбиянка так что я точно знаю, что делаю, проблема должна быть в тебе.
Sé por fuentes fiables como mi ex-novia modelo y una verdadera ginecóloga lesbiana que sé exactamente lo que estoy haciendo, así que tienes que ser tú.
Ну что, ты все еще думаешь, Что у меня есть тайная девушка?
Así que, ¿ todavía piensas que tengo una novia secreta?
Это очевидно, что между нами есть химия. Но у меня есть парень, а у тебя есть девушка.
Es obvio que existe cierta química entre nosotros, pero tengo una relación, y tú también.
Да, у меня есть девушка. Я не знал, что Ариэль в Нью-Йорке для встречи со звукорежиссером.
Sí, yo tengo novia, y no creo que Ariel estuviera en Nueva York para ligarse a un ingeniero de sonido.
— Выдумал, что у меня уже есть девушка в Итапире.
- Invente que tenía novia en Itapira.