English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что у него был пистолет

Что у него был пистолет Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Вы знаете, что у него был пистолет?
¿ Sabía que tenía una pistola?
Он сказал, что у него был пистолет, но кроме этой явки и видео у нас ещё есть дело.
- Dijo que tiró el arma, pero entre la confesión y el video, tenemos nuestro caso.
Вы заставили его открыть сейф, но что ты не знал так это то что у него был пистолет и как только он потянулся за ним все было кончено.
Lo hizo abrir la caja fuerte. Pero no sabía que él tenía un arma. Y cuando quiso tomarla, ahí es donde terminó.
Ты не уверен, что у него был пистолет, не так ли?
No estás seguro de que fuera una pistola, ¿ o sí?
Приятель, если ты не уверен, что у него был пистолет,
Tio, si no estás seguro de que tuviera una pistola, esto se
Насколько ты уверена, что у него был пистолет?
¿ Qué tan seguro está de que él tenía un arma?
Она не верит, что у него был пистолет.
No cree que tuviera un arma.
и это говорит о том, что у него был пистолет и маска
Dime que tenía un arma. Y un pasamontañas.
И теперь мы знаем, что у него был пистолет.
Y sabemos ahora que tenía una pistola.
- О, вы не знали что у него был пистолет?
- Sabías que tenía un arma.
Но ты сказала, что у него был пистолет.
Pero dijiste que Jeff tenía un arma.
Ты знал, что у него был пистолет?
¿ Sabías que tenía una pistola?
Но эта стерва не сказала мне, что у него был пистолет... который он направил на меня.
Pero la zorra no me dijo que él tenía una pistola... con la que me apuntó.
О том, что у него был пистолет, о том, что он сказал ей.
De que tenía un arma, sobre lo que él le dijo.
- Я сначала его не видел, но когда он повернулся ко мне, в руке он держал оружие. - Вы уверены, что у него был пистолет?
- ¿ Está seguro de que tenía una?
Я готов был поклясться, что у него был пистолет.
Habría jurado que tenía una pistola.
Могу поклясться, что у него был пистолет.
Juraría que llevaba un arma.
Я подумал : Что если у него есть пистолет? Мужик, я был напуган.
estaba asustado!
У него... у него был пистолет и... я сказала ему, что я не знаю, где ты, но... мы стали бороться и пистолет... выстрелил.
El tipo, ese hombre tenía una pistola y... Yyo le dije que no sabía dónde estabas.
У него был такой взгляд, и я знал, что у него есть пистолет.
Tenía esa mirada. Y supe que tenía un arma.
Как только мы представились, он заткнулся... и тогда мы заметили, что у него в правой руке был пистолет.
Cuando nos identificamos, se calló... y fue cuando nos dimos cuenta de que tenía una pistola en la mano.
Это тот же пистолет, что был у него в переулке.
Es la misma que tenía en el callejón.
Она была уверена, что у него не было ключей, было темно, у него был пистолет...
Se aseguró de que no tuviera una llave, era de noche, tenía un arma.
Отобранный у него пистолет был зарегистрирован на мужа миссис Льюис, а в спальне Рауля мы нашли всё, что было украдено из дома.
El arma que tenía era la del esposo de la Sra. Lewis, y todo lo que faltaba en la casa, lo hallamos en el cuarto de Raúl.
Что означает, что у него был доступ к пресс-картам, и он мог знать, как пронести пистолет через охрану.
Lo que significa que podría tener acceso a pases de prensa y saber cómo un arma puede pasar los controles de seguridad.
У него был пистолет, он сказал, что взял его у своего учителя. Я сказала ему : "Забудь все, иди домой".
Tenía un arma que me dijo que le había cogido a su profesor y yo le dije, "Solo olvídalo, vete a casa".
Постоянно создавал проблемы. Он был охранником, и я не сомневаюсь, что у него есть пистолет.
Él causaba problemas, era un guardia de seguridad, así que sé que poseía un arma de fuego.
Ты что-то задумал? У него тоже был пистолет. Но ему это не помогло.
Él también tenía una pistola y seguramente era muy bueno con ella.
Эксперты сказали, что у него был тот же пистолет, каким убили Кинзи.
Balística dice que estaba usando la misma arma que mató a Kinzie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]