Что у него есть дочь Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Oн никогда не говорил, что у него есть дочь.
Nunca me dijo que tuviera una hija.
И не знал, что у него есть дочь.
Nunca supo que tenía una hija.
Вы знали, что у него есть дочь?
¿ Sabía que tiene una hija?
Утром он сказал, что у него есть дочь.
Temprano en el día, dijo que tenía una hija,
что у него есть дочь. А он милый с дочерью.
No sabía que tenía una hija... es muy dulce con ella.
Он думает, это скомпрометирует его положение, если люди узнают, что у него есть дочь в школе.
Cree que comprometería su posición si la gente supiera que tiene una hija en el colegio.
Она узнала, что у него есть дочь?
¿ Porque averiguó que él tenía una hija?
Как, по-вашему, он был доволен, когда узнал, что у него есть дочь?
¿ Cree que estaba contento por enterarse de que tenía una hija?
И тогда он ответил... что у него есть дочь, и ради неё он хотел бы сделать этот мир лучше.
Luego dijo... que tenía una hija y quería ayudar a hacer un mundo mejor para que creciera.
Он только раз говорил, что у него есть дочь.
Sólo mencionó tener una hija.
Я не знал, что у него есть дочь, пока она из-за проблем с коробкой передач не привезла сюда свою машину.
Nunca supe que tuviera una hija hasta que ella trajo su coche hace unos meses con un problema en la transmisión.
Надо же, не знал, что у него есть дочь.
Anda, no sabía que tenía una hija.
Поскольку отец едва ли даже признаёт, что у него есть дочь, поскольку никто не знает, кто я или чем занимаюсь в компании, если я признаюсь в твоём преступлении, компания, возможно, переживёт этот скандал.
Como Padre casi nunca admite que tiene una hija, y como nadie sabe quién soy o qué hago en esta compañía, si confieso tu crimen, la compañía quizá sea capaz de sobrevivir al escándalo.
Лукас никогда не знаю, что у него есть дочь.
Lucas nunca supo que tenía una hija.
Вчера Шинвелл сказал, что у него есть дочь, Шивонн.
Ayer, Shinwell me dijo que tenía una hija, Chivonne.
Например.... о том, что у него есть дочь.
- que tiene una hija. - No es su hija.
Я даже не знал, что у него есть еще дочь.
- Hijastra.
А он не рассказывал, что у него есть маленькая дочь и я взяла ее с собой. - Эмили здесь?
¿ Y te ha hablado de su hija y de que la he tenido que traer?
Я и понятия не имела, что у него есть дочь.
Ni siquiera sabía que tenía una hija.
Оказалось, что Нили разведен, и у него есть 12-летняя дочь.
Resulta que Neeley se divorcio con una hija de 12 años.
Я сказал ему, что у меня есть дочь, а он сказал, что у него тоже есть дочь.
Le dije que tenía una hija y el me contó que también tenía una.
У нас есть дочь, но вообще-то с трудом верится, что когда-то мне с ним было хорошо, не говоря уж о том, что я родила от него ребенка.
Tenemos una hija en común, pero fuera de eso me cuesta trabajo creer que algún día reí con ese hombre. Ya no digamos tener un hijo.
Ну, у него есть дочь, но я не думаю, что они близки.
Bueno, tiene una hija, pero creo que están distanciados.
Ее отец по сей день пребывает в блаженном неведении, что у него вообще есть дочь.
- Kee - Venida. Ni siquiera me importa.
Рене не знает, что у него есть возможность вернуть свою дочь.
Rene se perdió su audiencia para poder recuperar a su hija.