English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что у него есть сын

Что у него есть сын Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Иван тебе никогда не говорил, что у него есть сын?
¿ Ivan no te dijo nunca que tenia un hijo?
Он так и не узнал, что у него есть сын
Nunca supo que tenía un hijo.
Я не знала, что у него есть сын.
Para saludarle por última vez. Honestamente, no sabía que tuviera un hijo.
Почему мистер Хейл не сказал мне, что у него есть сын?
- ¿ Por qué no me diría el Sr. Hale que tenía un hijo?
– Воистину, я не знал, что у него есть сын.
- ¿ De veras? No sabía que tuviera un hijo.
Оказалось, что у него есть сын.
Parece que este tipo tenía un hijo.
Ну, знаешь, я просто думаю. Мак узнал, что у него есть сын.
Estoy pensando, ya sabes, que Mac tiene que conocer a su hijo.
Когда Джон узнал, что у него есть сын, то рванул в город.
Dios, cuando John se enteró que tenía un hijo, se fue corriendo de la ciudad.
Извини я думала, Руфусу стоит знать, что у него есть сын что Руфус знает, что у него есть сын ты имеешь в виду "был"
Siento haber pensado que era apropiado. Que Rufus supiera que tiene un hijo. Uh, querrás decir "tenía".
Этот человек... не знал, что случилось с Анилой и ее родней... он даже не знал, что у него есть сын.
Este hombre, él - - él nunca supo de Anila o de su familia... Y tampoco estaba al tanto de que tuvo un hijo...
Мы пытались, но... если бы Бен знал, что у него есть сын, ставший врачом, он отдал бы грант ему перед своей смертью.
Lo intentamos pero... si Ben se hubiera enterado de que tenía a un hijo convertido en doctor le habría otorgado el dinero del premio de aquí al otro mundo.
Ты действительно не расскажешь Паркеру, что у него есть сын?
¿ De verdad no les vas a decir a Parker que tiene un hijo?
Почему она не сказала ему, что у него есть сын?
¿ Por qué no le diría que tiene un hijo?
Скажи Фитцу, что у него есть сын.
No le des a "A" el poder, Aria. Dile a Fitz que tiene un hijo.
что у него есть сын я захотела увидеться с ним.
Cuando descubrí que tenía un hijo... tenía que conocerlo.
Тогда он и сказал мне, что у него есть сын по имени Тео.
Ahí fue cuando él me dijo que tenía un hijo llamado Teo.
Он сказал, что у него есть сын.
Me dijo que tenía un hijo.
Его так часто не было рядом, я думал, он жалеет, что у него есть сын.
Estaba fuera la mayor parte del tiempo y yo pensé que se arrepentía de haberme tenido.
Если он узнает, что у него есть сын, который вырос, не зная о своём отце, это разобьёт ему сердце.
Si descubre que puede tener un hijo que creció sin siquiera haberlo conocido, eso lo destrozaría.
Если он узнает, что у него есть сын, который вырос без него, это сокрушит его.
Si se entera de que podría tener un hijo que creció sin conocerlo, lo destrozaría.
Детектив, который не знал, что у него есть сын, который ни черта обо мне не знает.
El detective que no sabía que tenía un hijo y quien no sabe nada acerca de mí.
Майкл никогда не говорил, что у него есть сын.
Michael nunca dijo que tenía un hijo.
- Слушай, он даже не сказал мне, что у него есть сын.
- Ni me dijo que tenía un hijo.
Детектив, который не знал, что у него есть сын.
El detective que no sabía que tenía un hijo.
Ого, злишься на Бойла, что у него есть сын?
Oye, ¿ estás enfadado con Boyle por tener un hijo?
а по другую - у него есть любящий сын, он думает, что отец - лучший человек на свете.
y al otro, un hijo que lo quiere y cree que es el mejor del mundo.
Старший сын объявил нам, что у него есть бойфренд.
Mi hijo mayor nos dijo que tiene novio.
Ваш сын сказал мне, что у него есть 2-х недельные каникулы, и он предпочитает 34 00 : 01 : 55,560 - - 00 : 01 : 57,950 остаться здесь, в Нью-Йорке, чем возвращаться в Бразилию.
Vuestro hijo me dijo que tiene dos semanas sin escuela, y antes que volver a Brasil, quiere quedarse aquí en Nueva York, dividiendo su tiempo.
То есть, он знает, что у него есть самая лучшая жена и сын на свете, чтобы учесть все это.
Sabe que tiene la mejor mujer y el mejor hijo del mundo, y lo tendrá en cuenta.
Что это не сам Берроу. Возможно это его сынок. У него есть сын?
El hijo de Barrow también está metido. ¿ Tiene un hijo?
Но мой... Но мой сын... Я - всё, что у него есть.
Pero mi... pero mi hijo... es todo lo que tengo.
- она не знала - что у него уже есть сын.
Ella no sabía... que él ya tenía un hijo.
что он сын господина Ким Ын Бу. но у него все еще есть власть.
Era el único candidato que pudimos encontrar. Sin embargo, es el hijo de Lord Gim Eun Bul, lo cual puede ser un problema. Aunque creamos que se ha retirado y ha vuelto a su ciudad natal, aún conserva su poder.
К сожалению, мой сын отгородился от меня окончательно, но я верю, что у тебя все еще есть сила повлиять на него.
Desafortunadamente, mi hijo se ha aislado completamente de mí, pero creo que tú sigues teniendo el poder de llegar a él.
Ты знал, что он вдовец, и у него есть десятилетний сын? Я уже говорила.
¿ Sabías que es padre viudo de un niño de diez años?
Потому что он наш сын, и он – боец. И теперь у него есть, ради чего жить.
Porque es nuestro hijo y es un superviviente y ahora tiene algo por lo que luchar.
Сын, этот парень але-как бишь его там может быть похож на тебя, Но кем бы он там ни был, у него нет того, что есть у тебя.
Hijo, este tipo Ale-como-se-llame puede parecerse a ti, pero quien quiera que él sea, él no tiene lo que tú tienes.
Твой отец не смог даже жить зная что у него есть такой долбоеб сын где то поэтому он и покончил с собой.
Tu padre ni siquiera podía está vivo, pensando que tenia un hijo de mierda por ahí, que tuvo que terminar con su vida.
Посмотрим что у него есть... сукин сын!
Déjame ver que tiene. ¡ Tarado hijo de la gran puta!
Потому что Сэм не одинок, у него есть сын, верно?
Porque Sam no está solo. Tiene a su hijo, ¿ verdad?
Пришло время ему узнать, что у него есть ещё один сын.
Es momento para que sepa que tiene otro hijo.
Понаблюдав за мной один вечер, вы знаете, что у меня есть сын по имени Чарли, и у него проблемы.
Porque me vigilasteis una noche, ya sabéis que tengo un hijo y que su nombre es Charlie y está en problemas.
Подыскивает себе жену, чтоб умела готовить и не возражала, что у него уже есть сын.
Está buscando una esposa que pueda cocinar... y que no le importe si el ya tiene un hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]