Что это значит для нас Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
- Если бы вы знали, что это значит для нас...
Si supiera lo que significa para nosotros- -
Что это значит для нас?
¿ Qué significa eso?
Ты даже не знаешь что это значит для нас.
No sabes cuánto significa para nosotros.
Что это значит для нас?
¿ Qué significa para nosotros?
Но что это значит для нас? Если взглянуть на огромные просторы водной глади на самой верхушке нашего мира, в прошлом покрытой льдом.
¿ Pero que significa para nosotros ver una gran extension de agua abierta arriba del mundo que antes estaba cubierta de hielo?
И что это значит для нас?
¿ Entonces qué significa para nosotros?
Вы не представляете, что это значит для нас.
No sabes lo que esto significa para nosotros.
Если он не был рождён оборотнем..... что это значит для нас?
Y si él no nació hombre-lobo... ¿ qué significa ésto para nosotros?
Мне просто... Мне просто интересно, что это значит для нас?
Sólo me pregunto qué significa esto para nosotros
- Вы и не знаете, что это значит для нас.
No sabe lo que significa para nosotros.
Что... Что это значит для нас?
Así que... ¿ Qué significa esto para nosotros?
Вы не представляете, что это значит для нас.
Ya no teníamos esperanza.
Ребэкка, ты знаешь, что это значит для нас, для семьи, для детей и компании, ради всего святого
Rebecca, ¿ sabes lo que supone? Quiero decir, para nosotros, para la familia, para los chicos, para la empresa, por dios.
Что это значит для нас?
¿ Qué significa eso para nosotros?
Я нервничал после вчерашнего, потому что я думала, что это значит для нас?
Estaba nerviosa después de lo de ayer porque pensaba, ¿ qué significa esto para nosotros?
Полагаю, это значит, что каждая ее клетка - часть Ключа Времени. И что для того, чтобы спасти нас, Астра должна умереть.
Me imagino que significa que cada una de sus células es parte de la Llave del Tiempo,... y que, para salvarnos, Astra debe ser destruida.
Орен, сожалею, что это происходит при вас, но для нас это ничего не значит.
Oren, siento que haya tenido que presenciar esto, pero no significa nada.
Не знаю, значит ли это что-нибудь для тебя но у нас ты всегда будешь "принят к рассмотрению".
No sé si esto significará algo para ti pero nosotros siempre te aprobaremos al instante.
Только, что это значит "для всех нас"?
¿ Que quieres decir con "todos nosotros"?
А это значит, что люди пишут свои рассказы специально для нас... затем мы печатаем страничку за страничкой... подшиваем их... и создаем из этой горы бумаги то, что обычные люди называют книгой, Джонс.
Eso significa que la gente escribe cosas para nosotros... y luego se imprimen todas las páginas... y se encuadernan... y se arman para formar lo que llamamos un libro, Jones.
Мы помогли оплатить это. Значит мы говорим, что если бы он был более полезен для нас, мы бы приняли его?
Pusimos dinero. ¿ Estamos diciendo que si valiera más, le aceptaríamos?
Слушай, я знаю что она только через три месяца, но это много для нас значит если ты приедешь.
Oye, sé que todavía faltan tres meses, pero significaría tanto para nosotros si pudieras asistir.
Мы живём в мире, в котором абсолютное изобилие информации является повседневным фактом для многих из нас, а это значит, что у нас есть определённое отношение к идее собственности на информацию.
Vivimos en un mundo en el que la abundancia de informaci n es un hecho para la mayor a de nosotros, y esto significa que tenemos una cierta actitud acerca de la informaci n como propiedad.
И что это для нас значит?
¿ Y eso qué tiene que ver con nosotros?
Вы просто не представляете, что это для нас значит.
No saben lo que esto significa para nosotros.
Что ты, доченька, для нас это ничего не значит.
Qué va, hija, si nos lo han dejado casi todo.
И... и одна из тем, о которой я бы хотела поговорить - это что значит для нас прогуливаться вместе.
Y, um una de las cosas de las que yo quería hablar era lo que significa que saliéramos a caminar juntos.
Что это значит? "Нас соединит судьба." Это предназначалось для нас, Крис?
¿ Qué es eso? "El destino nos unirá". ¿ Está dirigida a nosotros? ¿ Chris?
Вы понимаете, что это для нас значит?
¿ Te das cuenta de lo que significa para nosotros?
Что это для нас значит?
¿ Qué significado tiene esto para nosotros?
Это значит, что мы должны сделать что-то хорошее для нашего друга Лиз Лемон, потому что она заботится о нас.
Significa que vamos a hacer algo lindo por nuestra amiga. Liz Lemon porque ella cuida de nosotros.
К счастью для нас, это значит, что нам вполне известно, как он выглядит.
Afortunadamente para nosotros, significa que tenemos una buena idea de cómo es físicamente.
Мисс Гудвин, что это дело значит для молодых женщин, которые смотрят нас сегодня?
Srta. Goodwin, ¿ qué hace este caso tan relevante para las jóvenes contempóraneas?
Потому что, если у тебя ничего не получилось, а ты старая что это тогда значит для нас?
Porque si tú nunca has hecho nada y eres mayor, ¿ Qué nos queda a nosotros?
До Выпускного Бала два месяца, это значит, что у нас достаточно времени для кампании Короля и Королевы Бала.
Quedan dos meses hasta el baile, así que tenemos mucho tiempo para la campaña de rey y reina del baile.
Вы не представляете, что это для нас значит.
No tienes ni idea de lo que esto significa para nosotros.
Я не могу передать словами, что это значит для всех нас.
No podría decirte qué significa para nosotros.
Слушай, Карен знала, насколько опасным это было, но она отправилась туда, потому что знала, как много значит возвращение Бена для нас. И что, это всё?
Escucha, Karen sabía que tan peligroso era y vino de todas maneras porque sabía que tan importante era para nosotros recuperar a Ben.
Для нас с тобой, дружище это значит, что у нас нет линии защиты.
Lo cual significa que tú y yo, compañero, no tenemos defensa.
Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... И всё, что это значит, для всех и каждого из нас.
Creo que, mientras el reloj marca, todos debemos hacer una oración en silencio para marcar el final de esta terrible guerra... y lo que eso significa para todos y cada uno de nosotros.
Даже не могу выразить, что все это для нас значит, после стольких лет.
No puedo decirte cuánto significa para nosotros, tras todo este tiempo.
Ты знаешь, то, что это не сработало для большей части из нас, не значит, что вы двое не должны попробовать...
Porque no nos funcionara a los demás, no significa que no debáis probar...
Вы знаете, что мы с папой подписали бумаги о разводе, и для всех нас это значит разные вещи.
Sabéis que papá y yo hemos firmado los papeles del divorcio, y eso significa cosas distintas para cada uno de nosotros.
Если они говорят что-то, что они хотят для нас это значит сделать прямо противоположное.
Cuando ella dicen una cosa, lo que ellas quieren es que nosotros hagamos todo lo contrario.
Нас с тобой многое связывает. Для меня это что-то да значит.
Tú y yo tenemos historia.
Что это значит... для меня и тебя, и... нас, нас обоих?
¿ Qué significa... para mí y para ti y... nosotros y tu cosa?
Но мы стали намного увереннее, потому что теперь это значит ещё больше для нас
Pero hay mucho más en nuestro lado, y significa mucho más ahora por lo que perdimos.
Спасибо, что так добра к Кэсси, это много значит для нас с Эммой.
Oye, gracias otra vez por ser tan amable con Cassie. Eso significa mucho para mí y para Emma.
- Мэтью, это настоящая пытка для всех нас, и если кому-то покажется, что я с легкостью готова расстаться с домом, значит из меня вышла неплохая актриса.
- Es una tortura para todos nosotros, y si alguna vez parezco que estoy encontrando fácil perder mi hogar entonces estoy aparentando.
Так что же это значит для нас?
¿ Y qué significa eso para nosotros?
Для меня это много значит... И для неё тоже, потому что я уверен, она сейчас смотрит на нас.
Sí, es muy importante, tíos... y significa mucho para ella, porque estoy seguro que está mirando abajo.