English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что я хочу его видеть

Что я хочу его видеть Çeviri İspanyolca

79 parallel translation
Не могли бы вы сообщить мистеру Макдермоту, что я хочу его видеть.
¿ Podría avisarle al Sr. McDermott que quiero verlo? - ¿ A quién?
Скажи, что я хочу его видеть немедленно.
Julyan y dile que quiero verlo de inmediato.
Иди и скажи старику Генри, что я хочу его видеть.
Ve y dile al viejo Henry que quiero verle.
Скажи Мэдвигу, что я хочу его видеть прямо сейчас.
Dile a Madvig que quiero verle enseguida.
- Кроме того, что я хочу его видеть.
Él lo entenderá. Y dile también que quiero verle.
Я сказал, что я хочу его видеть не позже чем через час.
Les dije que quería hablar con él en menos de una hora.
Скажите своему шефу, что я хочу его видеть.
Dile a tu amo que quiero verlo.
Передайте Министру, что я хочу его видеть.
Dile al ministro que venga a verme.
Скажи ему, что я хочу его видеть.
Dile que quiero verle.
Скажите г-ну Тартюфу, что я хочу его видеть, и оставьте нас одних.
Dígale al Sr. Tartufo que quiero verlo. Que nos dejen solos.
А теперь, я сомневаюсь, что хочу его видеть.
Pero ahora creo que no volveré a verlo.
И передайте, что, первым делом с утра, я хочу его видеть!
¡ Y dígale que quiero hablar con él a primera hora de la mañana!
Я сказала, что больше не хочу его видеть
- Le dije que no quería volver a verlo.
У меня такое чувство, что сегодня я его не хочу видеть.
Pues hoy preferiría no verlo.
Скажите брату Элиасу, что я хочу видеть его!
Dile al hermano Elías que quiero verlo.
Прошу передать этому месье, что я не хочу его видеть.
Tenga la bondad de decirle que no quiero verle.
Мы разругались, и я сказал ему, что не хочу его больше видеть.
Perdimos la compostura, y dije que no quería verlo más.
Что ж, а я не хочу видеть его.
Yo no quiero verle.
Если я не хочу рисковать и его видеть, то именно потому, что я слабая.
Si no quiero arriesgarme a volver a verle, es porque soy débil.
Получается, что, расставшись с мячом однажды, я больше не хочу его видеть.
Una vez que me deshago de ella..... no quiero volver a verla.
Позвони ему и скажи, что я хочу видеть его немедленно.
Llámalo y dile que quiero verlo ya mismo.
Скажите ему, что я хочу видеть его черную задницу прямо перед входом
Dile que quiero que se estacione enfrente del edificio.
Если увидишь, скажи, что я прошу прощения и хочу его видеть.
Si lo ves, dile que lo lamento y que quiero verlo.
Так что я не хочу его здесь видеть.
Así que no lo quiero ver por aquí.
- Я знаю. Но после того, что случилось в прошлый раз, твой папа знает. Я хочу сказать, это - твоё решение, хочешь ли ты опять видеть его в своей жизни, знаешь?
Lo sé, pero después de lo que pasó la última Vez depende de ti si lo quieres o no en tu Vida.
Иди найди МакДаффа, скажи, что я хочу видеть его прямо сейчас.
Ve y encuentra a McDuff, dile que lo quiero ver ahora.
Я не хочу его видеть. Я знаю, что круто провалился.
No quiero verla.
Я сказала, что не хочу больше его видеть.
Le dije que no quería volverlo a ver nunca más.
Я получила этот плакат на Рождество и я чувствую, что хочу видеть его каждый день.
Me regalaron este póster en Navidad, y siento que quiero verlo todos los días.
вы все говорите, что я не права теперь я плохой парень потому, что не хочу видеть его в жизни ребенка, верно?
Todos dicen que estoy equivocada. Es una porquería y ahora yo soy la mala porque no lo quiero en la vida de mi hijo.
Ты позвонила отцу и сказала ему, что я не хочу его видеть на День Благодарения?
¿ Llamaste a papá y le dijiste que no quería verlo en Acción de Gracias?
Но, это Не значит, что Я Не хочу, видеть его счастливым.
Pero eso no significa que no lo quiera verlo feliz.
Тогда передайте Тейлору, что у него есть 12 часов, и затем я хочу видеть его задницу в Нью-Йорке.
Dígale a Taylor que tiene 12 horas, y luego quiero su culo en Nueva York.
Я нашёл твоего отца. Я же сказала, что не хочу его видеть.
Ahora debes permitir olvidar todo.
Хорошо, потому что сейчас я не хочу его видеть.
Bien, porque no quiero verlo ahora.
Скажи, что я не хочу его видеть таким.
Que ya yo no lo quiero ver así, dile que levante la cabeza.
Нет, я прогнала его и сказала, что больше никогда не хочу его видеть.
No, lo eché y le dije que no quería volver a verlo nunca más.
Если это жестоко, то..... я не хочу видеть, что он страдает... и, конечно, я не желаю, чтобы его дело пошатнулось из-за... его эмоций.
Si eso es cruel, entonces no deseo verle sufrir... y ciertamente no deseo que su negocio le vaya mal debido a... sus emociones.
Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь.
Porque dos años pasarán pronto. Y ya tengo tu regalo y quiero verte abrirlo.
Я сказала ему что не хочу его больше видеть.
Le dije que no lo quería ver más
Я хочу видеть его и то что он снял по Вивьен прямо с утра.
Quiero verlo a él y su material sobre Vivien a primera hora de la mañana.
Слушай, я правда не хочу видеть его лицо, которое он делает, когда мы не исполняем то, что он нам приказывает.
Mira, no quiero ver esa cara que pone él cuando no hacemos lo que nos dice.
Я хочу видеть его здесь. Адвокат, участвовавший в последнем слушании, специально указал, что он не нуждается в присутствии МакГавена, что, видимо, было заявлено по поручению обвиняемого.
El número de veces en que los miembros de este despacho han deambulado por aquí... en estas horas de la noche sin... darse cuenta que querían contarme lo que tenían en mente y en el corazón...
я не хочу к папе. Я же сказала, что никогда не захочу его видеть.
No me importa y no quiero volver a ver a papá.
Но потом я решила, что не хочу его видеть.
Pero luego decidí que no quería verla.
Я специально сказала, что я не хочу его тут видеть и это я и имела в виду, Шон.
Te dije específicamente que no le quería aquí y lo dije en serio, Shawn.
Я тебе говорил, что я никогда больше не хочу видеть его задницу на своей площадке.
¡ Te lo dije! Te dije que no quería volver a ver su culo en uno de mis estudios.
Позвони Брассу и скажи, что я не хочу видеть здесь никого, кроме его парней.
Llama a Brass, y dile que no quiero ver aquí a nadie que no sea uno de estos chicos.
Я не хочу видеть его здесь, если он не может собраться, и я очень сомневаюсь, что это возможно.
No lo quiero por aquí cerca, si no es capaz de comportarse... y dudo mucho que eso sea posible.
Я же говорила, что не хочу его видеть.
Te dije que no lo quería ver.
Разве я говорил, что хочу видеть его во Флориде?
¿ Dije que le quería en Florida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]