English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чудо

Чудо Çeviri İspanyolca

5,048 parallel translation
О, он вернулся ко мне. Это чудо.
Ha vuelto a mí, es un milagro.
Это чудо, Отец.
Es un milagro, padre.
Чудо-куколкой.
Treasure Doll.
– Чудо-куколка? Да.
Treasure Doll, sí.
Ты хочешь, чтобы Чудо-куколка была убрана с игровой доски.
Quieres que Treasure Doll sea retirada del campo de juego.
"Это Чудо-куколка, ставит записи," "о которых вас предупреждала мама".
"Soy Treasure Doll tocando los discos que tu madre desaconseja."
– Итак, Дефаенс, надеюсь вы захватили свои туфли для вечеринок, потому что Чудо-куколка представляет вам мощный касти-поп от новой группы Strength in Numbers, доступно только у Тарр Треккс.
Ok, Defiance, espero que trajeran sus zapatos de fiesta porque la Muñeca Tesoro está aquí trayéndoles el poder pop Casti de la nueva banda Fuerza en los Números, disponible solo en Tarr Traxx.
Чудо, что я вообще хоть что-то оттуда достал.
Es increíble que no tenga absolutamente nada hasta el momento.
Ну разве не чудо?
¿ No es increíble?
Это небольшое чудо.
Es un pequeño milagro.
Ты просто чудо.
Eres increíble.
То, что его холодильник не забит женскими головами - это чудо.
El hecho de que este refrigerador no esté lleno de cabezas de mujeres es un milagro.
Может, твой чудо-костюм обладает 9 жизнями?
Quizá tu súper traje viene con nueve vidas.
Потому что он принял весь наш чудо-препарат.
Porque se tomó toda nuestra droga milagrosa.
Знаю. Разве не чудо?
Ya lo sé, ¿ no son preciosas?
Мое чудо.
Mi milagro.
Чудо, что они вообще остановились.
El hecho de que se hayan detenido es un pequeño milagro.
Обдолбанный Пёс, скульптура, которая в течение 30 лет приветствовала посетителей Чудо Причала, была похищена со своего знаменитого места в конце причала. Полиция в замешательстве.
El Perro Mareado, la amada estatua que ha recibido a los visitantes de Wonder Wharf por más de 30 años, ha sido perrestrado de su lugar habitual al final del muelle, dejando a la policía atónita.
Обдолбанный Пёс вернулся невредимым на Чудо Причал, после того как его, предположительно, сбросили с пристани в океан.
El Perro Mareado de Wonder Wharf está a salvo en casa después de haber sido aparentemente golpeado cayendo del muelle al mar.
Её называют Чудо с Обдолбанным Псом.
Sí. Ella acertó con lo del Perro Mareado.
- но небольшое чудо привело ее к нам.
- pero un pequeño milagro la trajo.
Соверши чудо.
Haz un milagro.
Это была милашка Наталья.Чудо, не так ли?
Esa era Mimi Natalia, ¿ no?
Погрузиться... в чудо научного эксперимента, вместе.
Para disfrutar... este maravilloso experimento científico juntas.
Это чудо.
Es un milagro.
А потом будем надеяться на чудо.
Y entonces esperaremos un milagro.
И сейчас у нас нет зацепок, и на нас совершить чудо.
Y en estos momentos no contamos con ninguna pista sólida, y para ello tenemos que sacar la artillería pesada.
Он с Чудо причала?
¿ Has encontrado a alguien en el Muelle de los Milagros?
Не хочу тебя пугать, но на Чудо причале работают в основном, только одни преступники.
No te alarmes, pero prácticamente todos lo que trabajan en el Muelle de los Milagros son criminales.
Это чудо, что он будет в порядке.
Es un milagro que vaya a ponerse bien.
Она просто чудо.
Es una auténtica maravilla.
Это... Это просто чудо какое-то для него.
Es realmente un milagro encontrarlo así.
Это чудо, доктор.
Heather : Es un milagro, doctor.
Просто чудо, преподобный.
Un milagro, Reverendo.
Разве она не чудо?
¿ No es ella genial?
Просто чудо, что я до сих пор не облажался.
Es un milagro que no la haya embarrado hasta ahora.
Он настоящее чудо.
Es un verdadero milagro.
Не хотите потратить немного денег из семейного бюджета на Чудо-Причале?
¿ Por qué no estáis gastando el poco dinero que tiene vuestra familia en el Muelle Increíble?
Я веду переговоры о продаже Чудо Причала и строительстве... элитного жилья!
Estoy en negociaciones para vender Muelle Increíble y construir... apartamentos de lujo.
Постойте. Продать Чудо Причал?
Espera. ¿ Vender Muelle Increíble?
Он думает, что он улучшит Чудо Причал за счет небольшого ремонта?
¿ Cree que puede arreglar ese muelle con algunas "renovaciones"?
Чудо Причал снова открыт!
¡ Muelle Increíble está abierto al público!
И при этом ты должен будешь как-то убедить Фишодера продать Чудо Причал?
¿ Y mientras estés con él, tienes que convencer de alguna manera - al Sr. Fischoeder de vender Muelle Increíble? - Sí.
— Чудо бургер-малыш.
- Mi pequeño hamburguesero maravilla.
Он уродливое чудо!
¡ Es una delicia horrenda!
Ты убедил меня продать Чудо Причал.
Pero me has convencido para vender el Muelle Maravillas.
Весь Чудо Причал снесут, чтобы построить жильё.
Van a derribar el Muelle Maravillas para hacer apartamentos.
Значит Чудо Причал снесут?
¿ Van a derribar Muelle Maravillas?
— Это мило. Я никогда не продам Чудо Причал.
Nunca venderé el Muelle Maravillas.
Я твоя Чудо-куколка.
Soy tu Chica Tesoro.
- Ладно, чудо-женщина двигай к стойке. - Это правда.
- Es cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]