Шавка Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
— Тьфу! — Тьфу, шавка, на тебя!
¡ Perro de Islandia!
Она раздувается от важности, но она - только шавка у учителей.
Ella jadea como una jefa, pero solo es una maestra de animales.
Это не шавка.
No es un chucho.
Отлично, видимо еще какая-то шавка почуяла ее в театре.
Genial, algún otro chucho la habrá olido en el cine.
Это твоя чертова шавка?
¿ Este perro es tuyo, joder?
- Вставай, трусливая шавка.
- Levántate, perro sarnoso y rastrero.
- Да, вставай, трусливая шавка.
- Sí, levanta, perro sarnoso y rastrero.
Смотри, что приберег для тебя Дядя Эд, маленькая шавка.
Mira lo que tiene para ti el tío Ed, pequeño desgraciado.
Шавка...
Es cruzado.
Я буду лежать в канаве как бродяга, как собака, как шавка, как дворняжка, как животное!
¡ Tirado en la alcantarilla como un perro, un chucho, un animal!
Заткнулась нахрен, тупая ты шавка!
Cállate la boca perro callejero idiota.
Заткнись, тупая шавка!
¡ Cállate! ¡ Estúpido perro!
" аткнись, тупа € шавка!
¡ Cállate, pequeño perro estúpido!
Шавка должно быть питается в ресторане.
El perro come bistec de primera.
Я исполнял сольный танец, а эта шавка возьми да пристань ко мне.
Estaba bailando solo ¿ y un perro asqueroso se me acercó?
Отвали, шавка.
Atrás, cachorro.
Это что еще за шавка!
¡ Suenas como un debilucho!
Он противная злая шавка.
¡ Es un bellaco asqueroso!
Хотя, вообще-то... мы же не хотим, чтобы какая нибудь шавка спутала их со своей порцией Педигри.
En realidad... no queremos que un animalito lo confunda con un refrigerio.
Дурная неугомонная шавка нассыт вам в постель.
Perro chucho, fiero e hiperactivo del demonio busca hogar y orinará su cama.
Все так же воешь как шавка, когда ты....
Gnyr todavía como un cachorro cuando...
Ќу, на самом деле еЄ нашла мелка € шавка.
Técnicamente, un perrito las encontró.
И я не собираюсь красться как побитая шавка.
No me iré de aquí como un perro golpeado.
Какая-то шавка указывает мне?
¿ Qué es esto? Cualquier perro de la calle tiene algo que decir ahora...
- Давай, шавка!
- ¡ Ven aquí, vago!
Шавка Императрицы?
¿ Es el perro al lado ngoe nguay Vo Mi Nuong.
Вот почему эта шавка гавкала.
Así que es por esto por lo que ladraba el chucho...
Отвяжись oт меня, шавка!
¡ Aléjate de mí, chucho!
Мерзкая шавка!
Pequeña asquerosa cosa.
А что если он скажет, типа- - Ну знаете, когда собака лижет ему лицо, если он скажет что-то типа "ну хватит, шавка"?
¿ Que si dijera, algo como, ¿ que esta... ya sabes, cuando su perro lame su cara, que si dijera algo como, "vamos chucho."
- Шавка и Шалавка.
- Los perros callejeros.
Пошла вон, шавка поганая! Мерзавка укусила меня!
¡ Suelteme!
А ты его маленькая шавка?
Y tu adorable chihuahua.
Отвали, пидорская шавка!
¡ Quita, puto chucho maricón!
Потому что из твоего тела давным-давно ушли все амбиции и всё, что у тебя осталось после 10 лет рабочей жизни это поганая квартира, холодные крабовые котлеты и невидимая шавка.
La ambición que tenías abandonó tu cuerpo hace mucho y lo único que te queda en tus últimos 10 años de vida laboral es un apartamento húmedo, croquetas de cangrejo frías y un perro invisible.
Шавка атаковала тебя.
El pichicho te atacó.
Тьфу! Тьфу, шавка на тебя, исландский пес паршивый!
¡ Te maldigo, perro de Islandia, islandés canalla de orejas levantadas!
- А знаешь, шавка?
¿ Sabes qué, perro?
Эта японская шавка, что охотится на борцов за свободу?
¿ Un perro de los japoneses que repudia a los independentistas?
Я тебе не шавка!
¡ No soy un puto perro!
Тупая шавка с дыханием как из жопы... она...
- Peste de aliento mierda sobaculos... - No la escuches, es...
Как паршивая шавка?
¿ Como una pequeña perra?
шавка торговой палаты!
¡ Cállate, comerciante cobarde!
Шавка, быстрее сюда!
Perrito, ven acá afuera. Este pájaro va a matarme.
Только побитая шавка будет так говорить.
Sólo un perro azotado hablaría de esa forma.
А эта шавка что получает?
¿ Qué saca este chucho del acuerdo?
Так и ваш муж говорил в первый раз, когда ваша шавка мой двор изрыла.
- Eso es lo que dijo su marido la primera vez que su chucho destrozó mi jardín.
У каждого босса своя бешеная шавка.
Cada jefe tiene a un perro rabioso a su lado.
Неподчиняющаяся шавка не может принять нет как ответ?
¿ Esos insubordinados no pueden aceptar un no, como respuesta?
- Что это за шавка?
¿ Y este chucho?
Ты его шавка.
Tú eres su perro.