Шайло Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло. Многие в то воскресенье встретились с Богом. Но не в церкви.
Las armas que rugieron de día guadaron silencio al lado de una iglesia llamada Lugar de encuentro shiloh, más de un hombe encontró a dios ese domingo pero no en la iglesia,
После Шайло юг перестал улыбаться.
después de shiloh el sur nunca sonrió,
Его убили под Шайло.
- ¿ Hablaba?
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Los sobrevivientes se asentaron bajo Chaillot, en una red de galerías subterráneas.
Его звали Шайло!
Se llamaba Shilo.
Мы с ним ежедневно играли в шашки, и,.. ... благослови его Бог, Шайло всегда поддавался!
Solíamos jugar a las damas todos los días y bendito sea, Shilo siempre me dejaba ganar.
... Антиетам и Шайло.
Antietam, Shiloh...
Не хочу быть Шайлой, мне нравится Майкл Скотт.
No quiero ser Shyla, me gusta ser Michael Scott.
Потом был проект "Мужчины из Шайло".
Y... Luego ese programa se transformó en The Men of Shiloh. Trajeron a Lee Majors e hice su doble.
Потом это шоу переиначили в "Людей Шайло", там стал сниматься Ли Мэйджерс, я был его дублёром.
Estuve mucho en Virginians como doble de Gary Clarke. Y...
Она в кофейне на углу Кембриджа и Шайло.
Está en un café en la esquina de Cambridge y Shiloh.
Пожалуйста, Шайло, забудь об этом
Por favor, Shilo, olvídalo
Пожалуйста, Шайло, прекрати.
Por favor, Shilo, para.
Шайло, ты для меня дороже целого мира
Shilo, eres el mundo para mí
Шайло, прими медикаменты.
Shilo, tómate la medicina.
Шайло, я доктор.
Shilo, soy el doctor
Шайло, я твой отец.
Shilo, soy tu padre.
О, Шайло, ты едва не умерла.
Oh, Shilo, eso estuvo cerca.
Я растил Шайло с наилучшими намерениями
Crié a nuestra Shilo con las mejores intenciones
Шайло не должна меня покинуть.
Shilo nunca puede salir
Шайло - всё, что у меня осталось.
Shilo es todo lo que tengo
Шайло, мы с тобой не знакомы, но твоя мама была когда-то очень мне дорога.
Shilo, no me conoces, Pero tu madre fue una vez muy querida para mí.
Шайло, спасибо, что пришла.
Shilo, gracias por venir.
Ты ищешь излечение, Шайло
Es la cura que buscaste, Shilo
Шанс увидеть мир, Шайло
Tu oportunidad de ver el mundo, Shilo
Шайло.
Shilo.
Но, Шайло... Ты нужен своим пациентам.
Si no, Shilo... tus pacientes te necesitan
Жизнь Шайло висела на волоске
La vida de Shilo se escurría
Шайло висела на волоске
Shilo se escurría
И Шайло никогда не узнает
Así Shilo nunca sabrá
Шайло?
¿ Shilo?
Тебя зовут Шайло?
¿ Es tu nombre Shilo?
- Ты сказал мне, что Шайло умерла...
- Me dijiste que Shilo había muerto
Что буду помогать Шайло в жизни
Que estaría presente en la vida de Shilo
Шайло очень сильно больна
Shilo está muy enferma
Со мной все будет в порядке, Шайло, не беспокойся
Estaré bien, Shilo, no te irrites
- Шайло, не беспокойся
- Shilo, no me hagas irritar
Шайло, это бессмысленно
Shilo, esto no tiene sentido
- Шайло
- Shilo
Судьбу Шайло
Es el destino de Shilo
Шайло, у меня твоя панацея
Shilo, tengo tu cura.
Значит Ротти думает, что может забрать у меня Шайло
Así es que Rotti piensa tomar a Shilo.
Ничего, Шайло, ничего
Nada, Shilo, nada
Шайло!
¡ Shilo!
Нужно спасти Шайло
Cuida a Shilo
Шайло, это платье когда-то принадлежало твоей матери.
Shilo, este vestido Una vez perteneció a tu madre.
Шайло, ты добралась.
Shilo, lo has hecho.
и, прости меня, Шайло, за это, но настал решающий миг.
Perdona, Shilo, por esto, Pero es tu momento de definición.
Ло-ша-ра.
Peeheerdeedoor.
Ло-ша-ры.
Fracasados.
Дрался у Шайло.
Peleó en Shiloh.