English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шалфей

Шалфей Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Но мы его найдём. Давай подожжём шалфей.
Vamos a quemar salvia.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Joshy, la necesito para espantar a los malos espíritus. Están obsesionados conmigo.
Шалфей.
Salvia.
Пустынный кустарник и шалфей.
Maleza y salvia.
Шалфей и Валдай ведут.
Shalfey y Valday van delante.
Дважды благословленный шалфей.
Salvia bendecida.
Пусть чудеса шалфей вершит
Salvia tan limpia por todas partes
Как они называются? Шалфей.
¿ Cómo se llaman?
Шалфей?
¿ Salvia?
# Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец.
( perejil, salvia, romero y tomillo )
- Это шалфей.
- Es salvia.
Пахнет не шалфей.
No huele a salvia.
Хожу тут, собираю шалфей, баклажаны, оливковое масло, чипсы
Debo recoger algunas cosas. Algo de Salvia. Berenjenas.
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
romero y tomillo
И шалфей.
Y salva...
Тебе надо зарегистрироваться в мотеле Шалфей.
Quiere que te registres en el Motel Sage Flower
Почему бы просто не сжечь шалфей или что-то типа того?
¿ No podríamos quemar salvia o algo así?
Сальвия Дивинорум ( Шалфей Предсказателей )
Extracto de Salvia - Salvinia Divinorum.
Это Петрушка, а это — Шалфей.
Éste es Parsley y éste Sage.
— Привет, Шалфей.
- Hola, Sage.
Итак, Шалфей, ты фанатеешь от Саймона и Гарфанкла, или как?
Sage, eres un superfan de Simon y Garfunkel o que?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян?
Perejil, salvia, romero y tomillo?
А это мой парень, Шалфей.
Pues este es mi novio Sage.
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл единственная пекарня, где используют французскую глазурь бретонский шалфей.
Pero me salvó la panadería de Saffron Hill la única que usa cierto glaseado en sus hogazas, salvia de Bretaña.
Корица, шалфей и корриандр, Выжатый лимонный сок, затем масло.
Canela, salvia y cilantro, unas gotas de limón, y después la mantequilla.
Я сейчас зажгу шалфей, потому что он хорошо успокаивает
Voy a encender un poquito de savia aquí, porque, ya sabes, es muy relajante.
Я положила шалфей в камин.
Dejé la mata en la chimenea.
Чувак, это выглядит как лесной пожар. Это шалфей.
Queremos entender, y estamos intentándolo,
Если Хаскелл опять провернул один из своих старых трюков, то это скорее всего "шалфей наркотический".
Si Haskell va a sus viejos trucos, probablemente sea Salvia divinorum.
Да, и шалфей, и прядь волос моей тети Джози.
Sí, y salvia y un mechón del pelo de mi tía Josie.
Шалфей выкуривает зло
El humo de los sabios saca el mal.
Я шалфей захватила, не знаю, пригодится он или нет.
Conseguí salvia también. No sé si te sirva.
Шалфей это хорошо.
Es fenomenal.
Прорицатель, шалфей, гамамелис... но моя любимая... это вербена.
El adivino, el sabio, y la bruja Hazel. Pero mi favorito personal... Verbena.
Теперь шалфей - сожгите по веточке на каждой свече.
Ahora la artemisa. Quema un poco en cada vela.
Это шалфей... очищает от духов в доме.
Es un incienso, para limpiar los espíritus de la casa.
Шалфей очистит пространство.
Sage despejará el espacio.
Шалфей и лук.
Cebollas.
Сожженый шалфей.
Es salvia quemada.
А, шалфей. У вас ведь продается шалфей?
Oh, sabía. ¿ Venden sabia?
Мой отец умирает. а ещё чеснок... и шалфей.
Mi padre está muriendo. Helga, agarra la corteza del árbol de la ceniza, ell ajo y la salvia.
Найди шалфей.
Agarra la salvia.
Ты знаешь, для Эми, я думаю, что ты хотела бы что-то более прямолинейное шалфей, пачули, может эвкалипт?
Para Amy, pensé que querrías algo más del estilo de la salvia, pachuli, quizás eucalipto.
Хочешь сказать, в лесу кончился шалфей?
¿ Me estás diciendo el bosque es de sabios?
Вы жгли шалфей.
Quemando salvia.
Мой диетолог сказал жечь шалфей.
Mi nutricionista... dijo que quemara salvia.
Про клопов. Я думаю, что шалфей надежный вариант.
Sobre el asunto de las chinches, creo lo de la salvia sería la responsable.
Соль и шалфей.
Sal y salvia.
Сжигая шалфей... очищаешь свой дух, получаешь силу для грядущих сражений.
La quema de salvia... purifica el espíritu, nos da fuerza para las batallas por venir.
- Только не шалфей.
- Bien, pero no de salvia. - Me gusta la salvia.
- А мне нравится шалфей. - Я знаю, но у тебя аллергия, помнишь?
Sé que te gusta, pero eres alérgica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]