English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шампуня

Шампуня Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
El público está cansado de guaperas engominados.
В Канзасе ты провезла ликер в бутылке из-под шампуня, еще раньше - в укулеле.... - Мистер Бинсток...
- Por favor, Sr. Bienstock.
"Избавьтесь от неё с помощью шампуня ЗП-11 от" Ревлон ". "
" Líbrese de ella con el champú Zp11 de Revlon.
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня...
cuando abría la puerta, un aroma maravilloso inundaba mis narices, una mezcla de loción, spray, agua de rosas, shampoo...
- Я здесь не живу. В доме куча народа, и ни у кого нет шампуня.
Tanta gente y no hay champú.
Свежо предание, но за пределами возможности простого шампуня.
Una promesa hermosa, pero está más allá de un simple champú.
Знаешь, я использую один флакон шампуня целый год?
¿ Sabes que llevo un año usando el mismo envase de champú?
Ни капли шампуня не осталось!
¡ No queda una sola gota de champú!
Нет другого мыла, шампуня, подобного мылу "Zaz".
No hay mejor Mejor jabón que el Zaz
Для рекламы шампуня.
Es un anuncio de un champú.
Это ингридиент для шампуня, который делает волосы гладкими и шелковистыми!
¡ Es el ingrediente del champú que deja mi pelo tan sedoso y suave!
А вы как думаете? Марка шампуня?
Mira Belphegor no es una clase de sopa.
Мы "Ил получаем отряды вместе. Мы" re получение шампуня!
¡ Nosotros vamos a conseguir el champú!
Я счастлив сообщить ( о [ br ) что все остающиеся следы Иностранной угрозы были уничтожены Использование selenium формулы шампуня развитое право здесь.
Me da gusto reportar que hasta el último rastro del... peligro extraterrestre hasido erradicado... conla fórmula de champú de selenio desarrollada aquí.
Я делаю то же самое с моей бутылкой шампуня.
No te preocupes. Yo lo hago con el champú.
Телефонные мастера которые клянутся прийти между девятью и полуднем, однако прибывают в 12 : 47 когда на тебе надето лишь полотенце и пенная шляпа из шампуня!
¡ Por la reparación de teléfonos que jura llegará... entre las 9 y el mediodía, y llega a las 12 : 47... cuando no vistes más que una toalla y un cúmulo de champú.
Слушай, Майки, тебе надо продать себя, ты ничем не отличаешься от зубной пасты или шампуня.
Oye Michael, tienes que venderte a tí mismo Tú no eres diferente a un tubo de pasta dental o shampú
Потому что ты взял 300 бутылок шампуня?
¿ Porque te llevaste 300 frascos de champú?
Реклама шампуня...
Un anuncio de champú...
- Да, даже без оттеночного шампуня.
Hasta sin iluminación en el pelo.
Понадобилась дюжина бутылок шампуня и три дня чтобы отмыть голову от торта.
Necesitamos 12 botellas de champú... y tres días para quitarnos el pastel del cabello.
Простите, я знаю, я опережаю события, но эта картина - вы вдвоем сидите, такие молодые и красивый, почти как в рекламе шампуня.
Pero verlos a los dos ahí sentados, tan jóvenes, tan guapos - - es casi como mirar un anuncio de champú.
Ну, когда начну химиотерапию, откажусь от шампуня.
Probablemente no. Bueno, ya que estamos ni bien empiece la quimioterapia, dejaré de usar champú.
Я имею ввиду, что он может сделать вино из шампуня.
Frank es grandioso, quiero decir, es un hombre que puede hacer vino de shampoo.
Хоть бы на этот раз поинтереснее кражи шампуня.
Esperemos que ésta sea más excitante... que alguien que roba champú.
В 3 презентация шампуня от перхоти.
Está la presentación del champú anticaspa a las 3 : 00.
Так вот друзья, сегодня я хочу объявить, Что мы подошли к финальному этапу тестированию безопасному, безрецептурного, шампуня, шампуня, который восстанавливает все погибшие волосяные фолликулы.
Hoy he venido a anunciarles que estamos en las etapas de prueba finales de un champú de uso casero, seguro y de venta libre un producto que puede devolverle vida a los folículos capilares muertos.
Эй, Джела перестань лить столько шампуня!
¡ Eh, Gelu, no uses tanto champú! ¡ Usa más agua!
Я знаю точно, что находится в этом мусорном пакете. Пустая коробка от яиц, кофейная гуща, флакон от шампуня...
Una caja de huevos vacía, café molido, una botella de shampoo- -
- Какой сорт шампуня это?
- ¿ Qué champú es?
И еще я купила ему всякие вещи которыми обычно пользуется человек, вроде шампуня.
Y le compré otras cosas que los humanos usualmente usan, como shampoo.
Нет зубной щетки, нет дезодоранта, нет шампуня в ванной.
No hay cepillo de dientes, no hay desodorante, no hay champú en la ducha.
Через некоторое время сможешь сниматься в рекламе шампуня
estará haciendo comerciales de shampoo enseguida
Еще шампуня моей старой головёнке?
¿ Le importaría lavarme la cabeza en la vieja cuba de nuevo?
И это исходит от той, которая держит бутылку французского шампуня.
Lo dice la que sostiene lo que parece ser una botella de champú L'Occitane.
Он уже выжрал целую бутылку шампуня в нашей квартире.
Si, el se comió una botella entera de shampoo en nuestro apartamento temprano. El adora esa mierda.
Я сбрил все волосы на голове, потому что во всем мире нет столько шампуня, чтобы отмыть их.
Me afeité la cabeza porque no hay suficiente champú en el mundo.
Золотой медальон с Его лицом и немного шампуня.
Un modelo dorado de su cara y algo de champú.
Я начал почёсываться. Вот и спрыснулся каплей шампуня.
Me empezó a dar comezón, así que usé el champú.
Моя мама использовала для этих целей смесь шампуня с промышленными моющими средствами.
Mi mamá mezclaba azul de azufre con jabón industrial.
" По запаху её шампуня.
"El olor de su shampoo."
Согласен. В общих чертах, ролик будет начинаться с крупного плана бутылки шампуня.
Sí, totalmente de acuerdo, la escena que queremos hacer empieza con un primer plano de la botella.
Ее волосы всегда пахли ромашкой и ванилью из-за шампуня.
Su pelo siempre olía a camomila y vainilla de su champú.
Если вы заплатите еще lb3 сверху, они дадут вам брендовую сумочку Nissan, в которой будет губка и упаковка автомобильного шампуня.
Si te gastas los 42? en esto, ellos te regalan una pequeña mochila con el logo de su marca, que contiene una esponja, y una bolsita de jabon para coche.
Хорошо. Разница в том, что моего парня увела не какая-нибудь продавщица шампуня. А дочь капитана.
- La diferencia es que la que a mí me ha quitado el novio no es ninguna comercial de champús, es la hija del capitán.
Меня могут взять на работу в брокерскую фирму, мужчина-гей попросил меня сняться в его рекламе шампуня, и продавец на улице дал мне этот хот-дог...
Hoy fue un día increíble. Tengo un puesto administrativo en una firma de intermediarios, un gay me pidió que saliera en su anuncio de champú,
шампуня...
Shampoo...
Как я это вижу - вместо шампуня
Lo veo así :
— Как насчет шампуня?
- ¿ Y champú?
- "Без шампуня"
- No Shampoo.
- Концерт группы "Без шампуня"! - Так, никто не уходит без флаера!
¡ No se va nadie sin su flyer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]