Шапито Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Телевизор это цирк, карнавал, шапито с акробатами... предсказателями, танцорами, певцами, жонглёрами, уродами для интермедий, укротителями львов и футболистами!
La televisión es un circo, un carnaval, una compañía viajera de acróbatas... contadores de cuentos, bailarines, cantantes, malabaristas, fenómenos... domadores de leones y jugadores de fútbol.
Шапито. С боржомом.
Es un circo de tres anillos.
Я хочу сходить в кино и в цирк. Я видел шапито.
Me gustaría ir al cine... y también al circo, he visto la carpa.
Цирк-шапито приехал.
El circo completo está en la ciudad.
Сегодня я иду в цирк-шапито
Hoy iré al circo Big Apple.
Кто пойдет со мной в цирк-шапито?
¿ Quién me llevará al circo Big Apple?
Моника, мне утром пришлось писать на глазах у 25 женщин а у тебя главная проблема, кто поведет тебя в цирк шапито?
¡ Empecé mi día orinando ante 25 mujeres y a ti sólo te preocupa quién te llevará al circo!
- Освещаемый СМИ цирк-шапито с вашим покорным слугой в центре арены.
- Nada más parecido a un circo mediático con "ya saben quién" en el centro.
Или выступление цирка-шапито?
¿ O payasadas del Cirque du So Lelo?
Связи с департаментом были у Твига. Благодаря им и можно было выжать говно из этого цирка шапито.
Twigg era el hombre que podía trabajar las fuentes del departamento, y ellos son los que se cagarían en medio de un espectáculo de perros y ponis como ese.
Чертов цирк-шапито.
Vaya jodido circo.
Пока зритель шел к шапито, из карманов вытаскивали все, что было.
No podías ni acercarte a la entrada sin encontrarte con media docena de rateros.
До начала представления в большом шапито куча времени!
¡ No sean tímidos! ¡ Falta mucho para que empiece la función bajo la carpa!
Блэки вытащили из шапито, и его больше никто не видел.
Nadie volvió a ver a Blackie después de que Wade y Grady lo sacaran de la tienda.
У Дэнни Шапито стрептококк.
Danny Shapiro tienen faringitis.
Ясно, хочешь трюкачить в шапито, научись сначала жонглировать.
Sí, bueno, quieres jugar en la gran carpa, tienes que aprender a hacer malabares.
Безумие, несостоятельность, его шапито - всё вернётся во всей красе!
La locura, la ineficiencia, su circo todo volverá más fuerte que nunca.
Ещё можно отменить это шапито.
No es tarde para detener este show.
Так ещё и мой собственный сын приплясывает в этом шапито за мир.
Mi propio hijo va y se une a este grupo de payasos?
Хочешь Шапито, малыш?
¿ Quieres una carpa de circo, Pee-wee?
! Слушать сюда, шапито.
Oye, expreso estelar, te daré un 9.6 por la técnica.