English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шапочка

Шапочка Çeviri İspanyolca

195 parallel translation
А потом Красная Шапочка сказала волку : "Волк, волк..."
Entonces la pequeña Caperucita Roja dijo : "el lobo, lobo, lobo, lobo, lobo."
Я маленькая красная шапочка.
Caperucita Roja.
Красивая шапочка! Дайте примерить!
Qué bonito sombrero, deje que me lo pruebe.
У него не шляпа, а шапочка
Usté no tiene sombrero, uno bonete.
- Вам нужна шапочка...
Necesitas una caperuza.
Я Красная Шапочка, а ты - волк.
Yo soy Caperucita Roja y tú eres el lobo.
Нет, мне нужна моя ночная шапочка.
No, primero me gustaría tomar una copita nocturna.
- Адрианна! - Где твоя шапочка?
- Eh, ¿ dónde está tu gorro?
Папа, в чём ошиблась Красная Шапочка?
Papá, ¿ qué hizo mal Caperucita Roja?
И сделал вот так! - Вот вам и Красная Шапочка.
Y nos queda Caperucita Roja.
Это ж купальная шапочка. Точно, купальная шапочка.
"Es una gorrita para bañarse".
У тебя в ванной... -... есть шапочка? - Не знаю, посмотри.
¿ Hay una gorra de baño en el cuarto de baño?
Красная Шапочка, Гензель и Гретель.
Caperucita Roja, Hansel y Gretel...
- Шапочка для душа.
- Un gorro de baño.
Это не шапочка!
¡ Un besito al pajarito! ¡ No es un pajarito!
Например, Красная шапочка, или три поросёнка?
Como caperucita roja? y los tres cerditos?
- Славная шапочка.
- Lindo sombrero.
Шапочка, молоко... понял!
Sombrero, leche.
Смотри, у неё галстучек и миленькая шапочка.
Tiene una corbatita y un lindo sombrerito.
Тяжёлая, должно быть, шапочка.
Debe ser difícil de llevar.
Его посох и шапочка до сих пор не найдены.
Su cayado y su casquete no aparecen.
Его шапочка зацепилась за гвоздь вон там а его посох торчал из воды.
Un clavo atrapó su casquete y su cayado sobresalía del agua.
Вот вам совет : из алюминиевой фольги получается милая шапочка, и она блокирует правительственные лучи, контролирующие разум.
Aquí tienen un consejo : el papel de aluminio además de hacer un adorable sombrero también bloquea los rayos del gobierno para controlar la mente.
Чтобы меня уважали я должна вести себя, как красная шапочка.
¿ Crees que me gusta hacer el papel...? De niña buena todo el día... para ser una señorita?
Брэндон. - Ты ко мне приехал? - Красивая шапочка.
Brandon. ¿ De dónde has sacado eso?
"Красная Шапочка"
CAPERUCITA ROJA
"Красная Шапочка". Как та, что погибла.
Una caperuza roja, como la otra.
Привет, Красная шапочка.
Hola, niña.
Меня на секунду ввели в заблуждение слюнявчик и шапочка. Сначала принял его за ребёнка.
Me he liado por un momento por el babero y el gorro. ¡ Pensé que era el bebé!
- Что это такое? - Это просто ночная шапочка, мама!
- Es un sombrero francés.
Ой, неужто опять Весёлая Шапочка со своей большой корзинкой?
Cuando tus tetas empiecen a lactar, llámame. - ¡ Adiós! - ¡ Adiós...!
- Желтая шапочка?
- pero tenía cabeza amarilla. - Cresta amarilla. Sí.
Симпатичная у него шапочка. Такая заострённая.
El gorrito es muy mono, así puntiagudo.
- Шапочка. - Да ну.
- Hay un sombrero también.
Шапочка, защитные очки или маска.
gorro, gafas o mascara.
Спасибо, очень милая шапочка.
Gracias. Es... es una gorra muy bonita.
Жаль, что вы считаете, что моя красная шапочка - "надумана", и что...
Lamento que para ti mi gorro rojo se vea... ¿ Qué palabra usaste? "Artificial", ¿ no? Y que...
Чудная шапочка.
Lindo sombrero.
Могу я предложить спектакль академии Барклиф "Красная Шапочка"? Точно.
¿ Puedo sugerirte la producción de la Academia Barcliff de "Caperucita Roja"?
Ну, если белая шапочка к лицу.
Pues, si te queda bien el uniforme.
А зачем шапочка?
¿ Para qué es el sombrero?
- О, шапочка.
Sarah comenzaba a molestarse.
- Шапочка.
Tu gorro quirúrgico.
Красная шапочка решила узнать, где Серый волк прячет оружие?
¿ Caperucita Roja estaba siguiendo al Lobo hasta donde tiene las armas?
Она связала ей красную шапочку, которая так замечательно шла ей, что её прозвали малютка Красная Шапочка ".
Ella se hizo una capucha roja que le sentaba muy bien Que todo el mundo la llamaba, caperucita roja. "
- Сьюзан, вам понадобится одежда и шапочка
Susan, deberías prepararte.
Его счастливая операционная шапочка висела на двери.
Su gorro de la suerte de operar estaba colgado de la puerta.
Привет, я маленькая Красная Шапочка.
Hola, yo soy Caperucita Roja.
Тяжелая шапочка.
Un gorro bastante pesado.
Зелёная куртка, шапочка, преследует пешком!
¡ Lo persigo!
Что я нашла? - Шапочка.
Deja ver los dientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]