English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шарфы

Шарфы Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
А вот шарфы, этот, например, для свадьбы - можете не верить...
También tengo pañuelos. Este es para bodas, lo crean o no.
Да нет, он продает шарфы, я же говорила.
No, te digo que vende pañuelos.
и шарф. А разве там не продают шарфы?
¿ No venden esas cosas allí?
Мне нравятся белые шёлковые шарфы.
Siempre me gustaron las bufandas de seda blanca.
Есть шарфы, сувенирные открытки...
Bufandas, postales...
Она любит шарфы. Это все?
Le fascinan. ¿ Es todo?
Я не ожидала ничего особенного после 30 лет жизни с мистером "Я-всегда-любила-шарфы".
- No te preocupes. Cálmate, no me hago ilusiones después de 13 años de recibir bufandas y pañuelos.
У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки.
Mi prometida se pasaba el tiempo tejiéndome bufandas y guantes.
Спасибо за шарфы и рукавицы.
Gracias por los mitones y las bufandas.
Весна на Верхнем Ист-Сайде Где зимний холод, остается в прошлом сезоне Но перчатки и шарфы все еще в почете
Primavera en el Upper East Side donde el frío invierno se supone que está pasado de temporada, pero los mitones y las bufandas siguen estando de moda.
Просто Миранде нужны шарфы от Эрмес. Она говорила мне еще вчера. А я забыла, как идиотка.
Miranda quería pañuelos de Hermès y se me olvidó, como a una idiota...
Здесь я могу носить свитера, шарфы, перчатки...
¿ Puedo usar poleras, bufandas y guantes...
Шелковые шарфы и кожаные куртки - это в ее духе.
Los zapatos de seda, las chaquetas de piel, ese tipo de cosas.
Она носит все эти нелепые шарфы в этих абсурдных конфигурациях.
Ella usa todas estas bufandas ridículas en estas configuraciones absurdas.
Вы не должны носить подобные шарфы, если только вы не француз.
No se deberían usar bufandas así a menos que uno sea francés.
Итак, прежде всего, эти шарфы потрясные.
Bien, antes que nada, estas bufandas están para morirse.
Помните эти его шарфы, а тот Stratocaster...
Sale con una Stratocaster llena de telas, no me jodas.
А мне нравятся ваши шарфы.
- Me encantan tus bufandas.
Нет. У них были капюшоны и шарфы.
No, tenían capuchas y bufandas.
Вообще-то, тебе это не идёт... прямо как шарфы.
De hecho, es feo, igual que las bufandas.
Я люблю шарфы.
Yo amo las bufandas.
Возьмите шарфы в правую руку.
Tomen sus pañuelos con la mano derecha.
О, я просто пришла занести эти лишние шарфы которые я связала.
Acabo de dejar estas bufandas extras que hice.
Нет, такие бесконечные шарфы, которые вылезают из рукавов, как у фокусника.
No, estos pañuelos interminables que te salen por la manga como los de un mago.
Слушай, красавчик, мы только что получили умопомрачительные шарфы.
Escucha, guapo, acabamos de recibir unos pañuelos de Vera geniales.
шарфы, шарфы, шарфы.
- pañuelo, pañuelo, pañuelo.
Ваши шарфы в комплекте с митенками всегда производят фурор на наших ярмарках.
Sus bufandas y mitones a juego son muy populares en nuestros mercadillos.
Шарфы, три по цене одного.
Bufandas, tres por una.
Шарфы сделали нас красивыми!
Los pañuelos nos hacen hermosos.
Они поют эту песню всем белым людям, чтобы убедить их купить шарфы.
Escribieron esa canción a toda la gente blanca para convencerles de comprar bufandas.
Продаешь на рынке шарфы.
Trabajas en el mercado vendiendo bufandas.
Теперь я хочу, чтоб все все надели свои шарфы.
Ahora, quiero que todos cojáis uno de estos pañuelos.
Возможно, такие метафорические шарфы повсюду.
Podría haber bufandas metafóricas en todas partes.
Но какие шарфы мы хотим повесить на искусственны рога?
¿ Pero qué tipo de bufandas queremos colgar de los cuernos falsos?
- Не носить шарфы.
- Nada de bufandas.
Итак, прежде всего, эти шарфы потрясные.
Vale, lo primero, esas bufandas son para morirse.
Шарфы?
¿ Las bufandas?
Почему ты больше не носишь шарфы?
¿ Por qué ya no llevas bufanda?
С этого момента и до выпускного обеды по вторникам будут с музыкой, которая тебя подбодрит, потому что всё, что ты будешь делать в следующем году, – это вязать шарфы для холодных зим в Лиге Плюща.
Desde ya hasta la graduación, en el almuerzo de los martes habrá música que te anime porque lo único que harás el próximo curso será tejer bufandas para el helado invierno de las mejores universidades.
Не волнуйтесь, тут просто шляпы, шарфы и всё такое. Она их вернёт.
No te preocupes, son solo gorros, bufandas y tal.
Зимние пальто, шарфы.
Algunos abrigos de invierno, algunas bufandas.
Девушки носят шарфы и сапоги.
Las chicas están vistiendo bufandas y botas.
Или у тебя есть другие шарфы, которые надо доставить?
O tienes, otras bufandas que ir a entregar?
Шарфы в помещении, Задеревеней на всё, Бог любви.
Bufandas en Casa, Grano de Madera en Todo, Dios del Amor.
- Две дырки в ушах, шарфы.
- Doble arete, bufanda infinita.
Книга называется "Шарф", и сегодня все утро люди присылают нам свои шарфы.
El libro se llama "La Bufanda", y la gente ha estado enviando sus bufandas toda la mañana.
И убери отсюда все эти шарфы. Офис стал похож на распродажу барахла Стиви Никс.
Tu mesa parece un puesto de liquidación del patrimonio de Stevie Nicks.
Все кутались в шарфы и шапки.
Todos iban abrigados hasta las cejas.
Шёлковые шарфы.
Carne de genuino cerdo de Ariccia, ¿ Quieren unas rodajas? "Rooky" ¡ Aqui!
Шарфы продаются все успешнее.
¡ BONJOUR!
Шарфы?
¿ Bufandas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]