Шахта Çeviri İspanyolca
328 parallel translation
- Меня очень интересует ваша шахта.
De verdad estoy interesado en esa mina.
Какая-то шахта.
Es una especie de mina.
- Разве это моя вина,.. ... что угольная шахта обвалилась?
¿ Cómo iba a saber que esa mina de carbón se derrumbaría?
У тебя ногти длиннее, чем шахта.
Tu uñas son mas largas que las mías.
Шахта.
- Con los míos.
Шахта не для тебя.
La mina no es lugar para ti.
Шахта, сэр.
A la mina, padre.
Ладно, пусть будет шахта.
- Muy bien, a la mina.
Какая-то шахта, несколько патентов, дюжина мелких корпораций, объединённых в единую организацию, во главе которой стоял Баллин.
La mina de tungsteno, unas patentes, una docena de compañías que formaban una asociación con Mundson a la cabeza.
Мистер Кьюсак, понимаете, это ведь скальный город, а не серебряная шахта.
Sr. Kusac, esto es una cueva antigua no una mina de plata.
Я там построил шалаш. Где сейчас их шахта.
Yo construí esa cabaña donde está la mina de él y de George Pratt.
Это твое золото и твоя шахта!
Es tu oro y es tu mina.
Шахта МакКорда-Пратта?
¿ La mina McCord-Pratt?
В городе ходили слухи, что шахта арестована.
Se rumoreaba que embargaron la mina. ¿ La embargaron?
Шахта закрыта, как и все остальное.
La mina cerrada... asi como todo el mas. Tal vez las cosas mejoren ahora.
Шахта.
Una mina.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
Si, la fabrica, la mina... la fundicion y todas sus dependencias.. La riba del rio, inclusive la cabaña.
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
A una profundidad de doce kilómetros el eje penetró una masiva capa de oro en ebullición.
- Вентиляционная шахта.
- El conducto de ventilación.
Опять шахта!
¡ Es mío otra vez!
Я думал, что это шахта.
Pensé que esto era una mina.
Могла быть старая шахта.
Podría ser un eje de edad.
Старая шахта.
El eje de edad.
Да, это единственная шахта вентилятора, которую я вижу, и... Эй, если её заблокировало мы задохнемся!
He pensado, ¿ has notado cómo se ha cargado aquí el ambiente?
- Шахта, должно быть сильно открылась.
- El eje debe de haberse partido.
Это шахта!
- Es el pozo! - Bien, chicos, vamos!
Ну, это вентиляционная шахта, уводящая горячие газы от установки.
Bueno, es un tubo de ventilación, lleva fuera los gases calientes de la unidad.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
Una patrulla subirá a nivel de superficie... e irá de inmediato al punto donde el pozo emerge.
- Насколько глубока шахта?
- ¿ Y el pozo qué profundidad tiene? 600 yardas = 549 metros aprox.
Шахта была закрыта целый год.
La mina ha estado cerrada un año.
Старая шахта немного храпит!
La antigua mina estornuda un poco, ¿ no es cierto?
- Там была аварийная шахта.
- Había un pozo de emergencia hundido allí.
- Шахта может быть все еще открытой.
- Pero el pozo todavía podría estar abierto.
Шахта запечатана.
La mina ha sido sellada!
Шахта центрального лифта активирована.
El elevador central ha sido activado.
... Майкл, янтарное предупреждение воздухозаборный фильтр, номер 12 шахта 17Б показывает перегрев повторяю, янтарное предупреждение...
Michael, código ámbar. válvula de aire número 12. pozo 17B.
Да, это та шахта, которую я исследовал для вас.
Sí, este es el pozo que exploré para ti.
Только центральная шахта проходит так глубоко и соединяется с галереями.
Solo el pozo central va tan profundo y las galerías no conectan con él.
Была прорыта еще одна шахта для вентиляции.
Un pozo que lo cruza para proveerlo de ventilación.
Шахта ведет прямо в реактор.
El conducto lleva al sistema de reactores.
Шахта прикрыта лучевым щитом, так что применяйте протонные торпеды.
El conducto está protegido, así que usarán torpedos de protones.
- Это пусковая шахта.
- Es el tubo del lanzamiento.
Существует старинная шахта лифта, но ее уже тысячу лет никто не использовал.
Hay un hueco de ascensor antiguo, pero nadie lo usa desde que tengo memoria.
Эта вентиляционная шахта может нам помочь.
Lo del tubo de aire podría sernos útil.
- Это, наверное, просто шахта лифта.
- Seguramente sea el hueco del ascensor.
Есть старая шахта вниз по течению Сингерс Крик.
Hay un viejo pozo de mina, al final del riachuelo Singer.
- Йомен, шахта турбины 8?
- Tripulante, ¿ el tubo ocho?
А. И раз ракетная шахта заблокирована...
Ah. Y con la bahía de disparo ya bloqueada...
Шахта электрического коллектора позади вашего ударника.
Hay un ducto del servicio eléctrico detrás de la plataforma del baterista.
Все-таки золотая шахта.
Una mina de oro.
Это главная шахта?
¿ Este es el pozo principal?