Шахтёрском Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Я думал, в шахтёрском городке будет оживлённее.
Imaginaba que habría más ambiente.
Мебелированные комнаты в шахтёрском лагере на индейской территории, с норвежским подкидышем и богатым золотоносным участком на руках.
En una pensión en un campamento minero en territorio indio, cuidando a una huérfana noruega y explotando una mina con mucho oro.
Когда работа есть повсюду то почему только в этом шахтёрском городке?
Habiendo trabajo en otros sitios. ¿ Por qué vine a este pueblo minero a hacer esto?
Сражение между химерами и людьми разыграется в продуваемом ветрами шахтёрском городке.
En una ciudad minera devastada por vientos fríos tiene lugar una batalla entre quimeras y humanos.
Одно из преимуществ проживания и работы в шахтёрском городе.
Uno de los beneficios de vivir y trabajar en un pueblo minero.
Взрыв генератора в Гаммаданском шахтерском комплексе.
Una explosión del generador en la Instalación Minera Gammadan.
# В шахтерском городке # Поседели мои волосы
En este pueblo minero me estoy volviendo viejo y canoso.
# Что же ты делаешь здесь, # В этом шахтерском городке?
¿ Por qué vine a este pueblo minero a hacer esto?
Он жил в заброшенном шахтерском домике...
Vivió un tiempo en una cabaña abandonada...
Он глава безопасности в русском шахтерском городе.
Es el jefe de seguridad de la ciudad minera rusa,
- Он начальник безопасности в российском шахтерском городе.
Es el jefe de seguridad de la ciudad minera rusa. Vukobejina.
Он все еще должен быть в заброшенном шахтерском помещении.
Puede que siga en esa instalación minera abandonada.
И раз мы теперь выглядим как бандиты, время найти, что за запасы хранит Торнбулл в шахтерском лагере.
Ahora que tenemos la ropa de los forajidos, es hora de descubrir qué está almacenando Turnbull en ese campamento minero.