English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шашлыки

Шашлыки Çeviri İspanyolca

18 parallel translation
Самооборона, погром, шашлыки.
¿ Defensa personal, mutilación, cocinas algo?
Вместо того, чтобы жениться, ездить в отпуск, жарить шашлыки, видеть, как мой ребенок делает первые шаги, я буду сидеть в бетонной камере в окружении убийц и насильников.
Mientras tú andas casándote, yéndote de vacaciones... Teniendo parrilladas en tu jardín... Y emocionándote cuando le salga el primer diente a tu hijo...
Там рядом много очень недурных ресторанчиков Буйство вкуса. Котлеты, шашлыки, тушёная рыба
Seguro que la zona está llena de buenos restaurantes, una verdadera fiesta para el paladar : croquetas, brochetas, pescado al horno, carne en salsa...
Все время жарят шашлыки под нашими окнами.
Fríen salchichas bajo nuestras ventanas.
Вы бы готовили шашлыки и разводили огонь на южной лужайке.
Les harían picadillo y les asarían en la explanada.
— А потом устроим шашлыки.
- Recibo un luau más tarde
Ты же знаешь меня и шашлыки.
Ya sabes como soy con los kebabs.
Будет трамплин и шашлыки.
Habrá una cama elástica y una barbacoa.
Мы с Кэтрин могли бы сделать шашлыки.
Kathryn y yo hacemos unos kebabs increíbles
В каждой семье есть тяжелые воспоминания. тебе тоже нужно бы распахнуть душу и с чистым сердцем идти с нами по жизни. после бани пойдем шашлыки есть?
Todo el mundo es disfuncional. Así que estaba pensado que tal vez sea el momento... En que te relajes y hagas algunos amigos.
Я купила греческие шашлыки.
He traído souvlaki de Grammatico's.
В смысле, когда она умерла, мы устраивали не похороны, а шашлыки.
Cuando murió, no hicimos un funeral, hicimos una barbacoa.
И прости за шашлыки.
Y siento lo de la barbacoa.
Здорово годится шашлыки снимать.
Es también grande para brochetas.
Короче, завтра мы идём на шашлыки со старой группой Дороти.
Así que voy a ir a una barbacoa mañana con el antiguo equipo de Dorothy.
Сорвал Маркизу шашлыки.
Arruinaste la carne.
Поедем вместе на шашлыки.
Haremos barbacoas juntos.
Кто-то шашлыки жарил?
- ¿ Alguien cocinó barbacoa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]