Шельма Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
- Ты шельма.
- Pilla.
И скот жалеть надо. Иди-ка сюда, шельма.
Los santos del caballo.
О, это шельма, запертый покой, Хранящий тысячи постыдных тайн!
Una hábil meretriz. Un cofre bien cerrado lleno de secretos infames.
Ишь шельма, пришла.
¡ Vaya con la perra! Vino.
Вишь шельма, угрелась сукина дочь
¡ Ay, qué perra! Encontró donde entrar en calor, maldita.
Заткни хлебало, шельма!
- Sólo quiero tres latas. - Cierra el pico, rata!
Со шведами мне не справиться. "Шельма", "лагерь"...
Intenta hacerlo con proverbios suecos.
Вот же шельма.
Qué suerte.
Молчи, шельма! Я веду переговоры!
¡ Silencio, bellaco!
Мамочка, ты хитрая старая шельма!
- Eres una vieja bruja muy astuta.
- Шельма.
Nibs.
Ах ты, продувная шельма!
- ¡ Tu ingeniosa bruta!
- Ну ты и шельма!
¿ Estoy haciendo trampas? Eso es justo lo suficiente.
Гришка то, Воронов, успел таки, шельма.
Cruzó toda Polonia y directo hacia los suecos.
Ах ты, шельма.
Vete al demonio.
Ах ты, шельма.
¡ Vete al demonio!
- Ах ты, шельма....
- Vete al demonio...
Вот шельма!
Esa chica loca.
Вот же шельма какая.
Usted pequeño bribón, usted.
А вон Циклоп и Шельма.
Y ellos son Cyclops y Rogue.
Сандра, Шельма.
Sandra, Šemsa.
А вот и электричество, Шельма.
Ya viene la electricidad, Šemsa.
Не там Шельма.
No es ahí Šemsa, lo romperás.
Да, видать, это бог, шельма, меня наказывает.
Es más seguro que sea Dios siendo un travieso desgraciado.
- Шельма!
- Este tío.
Вся шельма, что еще не в тюрьме, расползается по клубам, и Лайонз тоже стучит копытами, чтобы побежать к ним.
Todos los canallas que no están presos andan por la avenida, y Lyons está emocionado por acompañarlos.