Шипучка Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Мистер Рассел, мне очень жаль прерывать ваши размышления, но ваша шипучка готова.
Monsieur Russell, siento interrumpir su lectura, pero su soda está servida.
Шипучка-кола, в каждой бутылке - кураж.
Buzz Cola. Un poco de meneo en cada botella.
Это называется шипучка. Я не знаю.
Espero que sí.
Шипучка.
Un refresco de raíz.
бейсбол, шипучка, дартс, атомные бомбы.
Béisbol, cerveza de jengibre, dardos, bombas atómicas.
Шипучка?
¿ Refrescos de raiz?
- Ну шипучка - "будешь-как-огурчик".
- Fizzigood - te hace sentir bien.
Шипучка "будешь-как-огурчик".
Fizzigood se siente bien.
— Нептуновская шипучка.
- Burbujas de Neptuno.
А Звайбелл... Грубер... Неважно, как его зовут... говорил "шипучка".
Y Zwibell, Gruber, cualquiera que sea su nombre dijo "pop".
" начит, у мен € были два чизбургера... јпельсинова € шипучка и луковые кольца.
Me faltan, uh, dos hamburguesas con queso y... "Fanta" naranja y aros de cebolla.
Шипучка на тропе войны с идиотскими теориями наперевес, спасайся кто может!
Molly en un frenesí de teorías idiotas. ¡ Corran por sus vidas!
Мне и этого вполне достаточно, шипучка.
Es suficientemente bueno para mí, Tetona.
Они стреляли в него, Шипучка.
Le dispararon.
Подожди, Шипучка.
Un momento, Tetona.
Это был просто адский день, Шипучка, за что не могу сказать тебе "спасиба".
Fue un día estupendo, Tetona, y no gracias a ti.
Ну а ты как, Шипучка?
¿ Y qué me dices de ti, Tetona?
"Что" Да, и, э-э, ты, Шипучка "?
"Sí, y tú, Tetona", ¿ qué?
Я везде, Шипучка.
Estoy en todos lados, Tetona.
Несокрушимые, Шипучка... Несокрушимые.
Inquebrantable, Tetona inquebrantable.
Зубная фея, шипучка и кола, шокер, который убивает током- -
El hada de los dientes, las golosinas y la Coca-Cola, El buzzer que te conmociona...
Зубная фея напала здесь, шипучка и кола - здесь, чесоточный порошок, лицо таким и оставшееся и шокер- -
El ataque del hada de los dientes fue aquí Pop Rocks y Coca-Cola estuvo aquí,
А шипучка и кола?
¿ Pop Rocks y Coca-Cola?
Это просто шипучка. О.
Es un licor espumante de bayas.
Нут шипучка!
Garbanzos fizz!
- Это шипучка.
- ¿ Zach? - Es soda.
Шипучка взорволась
Exploto la "soda"
Это твоя любимая шипучка.
Es tu refresco favorito, vamos.
Шипучка. Где цель?
Burbujeante. ¿ Dónde está el objetivo?
Два лимонада, Чай со льдом и шипучка для Прии.
Dos limonadas un té helado y un refresco de raíces para Priya.
Какая у вас шипучка? Нет, спасибо, я не хочу пить.
El Sr. y la Sra. Borgnoli.
О, мне нравится шипучка.
Me gustan los refrescos.
Яблочная шипучка?
¿ Bebida de sidra de manzana?
Да, шипучка и самогон.
Sí. Fue licor muy barato.
Итак, один ванильный молочный коктейль и одна шипучка.
Entonces es un batido de vainilla y una cerveza.
В нем шипучка, старые фрукты, кетчуп и заплесневелый хлеб.
Lleva Kool-Aid, fruta vieja, ketchup y pan mohoso.
Это шипучка.
Es con gas.
Замороженная шипучка, изъято!
- Paleta helada, ¡ despejada! - ¡ Oye!
СЕРЖАНТ ШИПУЧКА ДИЕТИЧЕСКАЯ КОЛА - МЯТНЫЕ ПАСТИЛКИ
COLA DE DIETA Geronimentas
Что это за зелёная шипучка?
Qué es esa cosa verde.
Шипучка и сладкое?
¿ Por caramelos y un refresco?
У нас и шипучка есть.
También tenemos cerveza de raíz.
- Шипучка - это шикарно.
Una cerveza de raíz sería divina.
Вкусная шипучка, которую вы пили как пьяные свиньи, отравлена.
Toda esta deliciosa champaña que han estado bebiendo como puercos ebrios ha sido envenenada.
Да, и, э-э, ты, Шипучка...
Sí, y tú, Tetona- -
По понедельникам вечер, который называется "Шипучка".
Los lunes hay una fiesta llamada El Pop.