Шкале Çeviri İspanyolca
533 parallel translation
Если ты не способна придумать ничего лучше, играй по хроматической шкале ( ноты ) или упражнения для рук.
¡ Te dije que tocaras! Si no sabes tocar algo mejor, practica la escala o un ejercicio a cinco dedos,...
По шкале Шиллера - 3-5.
Rango de visibilidad 3-5.
Примерно Д-минус по культурной шкале Рихтера.
Clase D-menor en la escala Richter de culturas.
Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале.
El de la izquierda, el número tres calificado con la B en escala industrial.
Наши сенсоры показывают уровень излучения около 3,51 по шкале Риттера.
Los sensores indican que la concentración de rayos cósmicos mide 3,51 en la escala de Ritter.
Данные указывают на 2,721 по шкале Риттера.
Fásers delanteros, afirmativo. Ahora las lecturas indican 2,721 en la escala de Ritter.
Уровень семь по индустриальной шкале, судя по картинам, гуманоидная.
7 en la escala industrial, humanoide, según las pinturas.
Номер три по шкале семитских народов.
El tercero en la escala semítica.
Вы не сможете расшифровать настройки на шкале, Доктор, она взорвется после активизации.
No podrás leer la configuración de la esfera, Doctor, va a explotar tan pronto como sea activada.
Уже опустился до четырех пунктов по шкале Демстера.
Se cayó 4 puntos ya en la escala de Diemster.
Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет.
Sus partes se disipan y modifican en una escala de cientos de millones de años.
Это единственная религия, чей временной масштаб, несомненно случайно, соответствует шкале современной космологии.
Es la única religión en la que las escalas temporales corresponden sin duda por casualidad, a las de la cosmología científica moderna.
А если по десятибалльной шкале
Y si me pones nota de uno a diez.
ѕопытайтесь определить ваше самочувствие по шкале от 1 до 10.
Buenos días. Estamos en el 5º día de su cuarentena. Trate de definir en general como se sienten en una escala del 1 al 10.
Во сколько ты оценишь этот клуб по своей шкале?
En tu escala de salones de pool, ¿ cómo calificas a este?
Ваше стихотворение - единственное в своем роде с отрицательной оценкой по шкале Причарда.
El tuyo es el primer poema en tener puntaje negativo en la escala de Pritchard.
Чтож, по 10 бальной шкале, я бы поставил одиннадцать.
Pues, en una escala de uno a diez, le daría un... once.
А в заключение, по десятибалльной шкале если считать 10 высшей, а 1 низшей оценкой, и 5 средней, я поставлю ей 9.
Así que en conclusión, en escala de 1 al 10 siendo 10 lo mas alto, 1 lo mas bajo, y 5 mas o menos, le doy un 9.
Будь это Земля я бы оценил их силу в восемь - восемь с половиной баллов по шкале Рихтера.
En la Tierra equivaldría a un 8,5 en la escala de Richter.
Но наши сооружения построены с запасом прочности, позволяющим выдержать возмущения до 8.7 по шкале Рихтера.
Pero esta biosfera soporta temblores de 8, 7 en la escala de Richter.
Соответственно, при прохождении мимо Моэба IV, он вызовет тектонические сдвиги мощностью за пределами 8.7 по шкале Рихтера.
Como resultado, cuando pase por Moab IV causará movimientos muy superiores a 8,7 en la escala de Richter.
"... 5,3 по шкале Рихтера. "
... tuvo una intensidad de 5 en la escala de Richter.
Ну же, Гил! По шкале от одного до десяти.
Adelante, Gills.
Землетрясение на юге Турции силой 7.3 балла по шкале Рихтера.
El terremoto en Turquía media 7.3 en la escala Richter.
Ну по 10-и бальной шкале... Где 10 - самый развратный половой акт, известный человеку. А 1 - твой средней силы трах в пятницу в доме Ломаксов.
Bueno en una escala del 1 al 10 10 siendo el acto de teatro sexual más depravado que existe y siendo 1 un ensayo normal de viernes en casa de los Lomax yo diría, y no por falta de modestia,
- Как прошло? - По десятибалльной шкале?
En una escala del uno al diez, del demonio.
Если по десятибалльной шкале.
Del uno al diez.
Ќе знаю. ѕросто почувствовал. " ы когда-нибудь слышал о шкале ензи?
No sé. Simplemente lo sabes. ¿ Has oído de la escala Kinsey?
" ак где находишьс € ты на этой шкале?
¿ En qué extremo estás? ¿ En la escala Kinsey?
По шкале от одного до десяти насколько я глуп по вашему мнению, а?
En una escala del 1 al 10... ¿ qué tan estúpido cree que soy, dígame?
Поздравляю. Ты набрала 73 по 10-ти бальной шкале извращённости.
Felicitaciones. en la escala de 1 a 10 en le escala de perversidad. ¡ Te anotaste 73!
- По 5 - бальной шкале, тянет на 72.
En escala del 1 al 5, le doy un 72.
9 баллов 11 по шкале Рихтера.
De nueve punto once en la escala Richter.
Мы даём вам гипотетическую ситуацию для подружки невесты. И мы будем оценивать вас по десятибалльной шкале. - Где "1" - наивысший балл.
Vamos a proponeros situaciones como damas de honor y seran puntuadas en una escala entre 1 y 10, siendo 1 la máxima puntuación.
На сколько вы уверены в себе по шкале от 1 до 10?
¿ Qué confianza tienes en una escala de 1 a 10?
- что налоговое бремя все дальше и дальше ползет вниз по шкале доходов и возраста.
- Peter Jobson.
Да, по шкале от 1 до 10, где 10 - как максимально по-дурацки может выглядеть человек тебе определённо 19.
... si el 10 es lo más ridícula que pueda ser una persona sin duda te doy un 19.
По нашей шкале ты бы дал ей 9 или 10?
Ésa es la pregunta. En una escala del 9 al 10, ¿ ella es un 9 o un 10?
Насколько он пьян по десятибалльной шкале?
¿ Cuán ebrio está en una escala de 1 a 10?
По шкале от 1 до 10, как он с этим справился?
En una escala del 1 al 10, ¿ cómo estuvo?
Ну давай, по шкале от 1 до 10.
En una escala del 1 al 10.
Как хорошо он целовался? По шкале от 1 до 10.
En una escala del uno al diez.
Так, по шкале от одного до десяти как прошла встреча?
En una escala del uno al diez... ¿ cómo te fue?
"По шкале от 1 до 10, как бы вы оценили сострадание вашей матери к окружающим?"
Sobre una escala de 1 a 10, cómo puntuaria usted a su madre ¿ En términos de compasión para los sentimientos de otros? "
Вернемся к униформе, по шкале от одного до десяти - насколько я не должна показываться в ней Дэйву?
Lo siento, podemos volver a los uniformes, Porque en una escala de 1 a 10, ¿ Hasta qué punto no quiero que Dave me vea así?
По шкале от одного... до 2-х?
En una escala del uno al dos.
- Пять по шкале Фуджиты это...
- Así que, un 5 en la escala de Fujita, ¿ es...?
Ноль по десятибалльной шкале.
Un cero en una escala del 1 a 10.
По десятибальной шкале за этот экстрим я поставлю тебе 9.5!
En una escala de uno a diez, uno siendo no tan super y diez siendo super-super, ¡ le doy un 9,5!
Допустим, тебе надо было бы оценить, меня, по шкале от 8 до 10.
Quizás te gustaría puntuarme, en una escala de 8 a 10.
Ну, я могу сказать тебе по шкале от одного до десяти, что люблю тебя на десятку.
Bueno, puedo decirte que en una escala del 1 al 10, Te amo 10...