Шкурка Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Как тебе понравилась та кроличья шкурка?
¿ Te gustó la estola de conejo que te di? Para la buena suerte.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку.
Era una pobrecita ardilla, pero una ardilla en todo caso. Yo necesitaba un trozo de piel para una gorra que me estaba haciendo.
Там шкурка... кролика.
Consige una piel conejo
Есть шкурка от банана и хорошо одетый мужчина.
Una piel de plátano y un hombre bien vestido.
Называется полировальная шкурка.
Es una lima para rocas.
Изюм, шкурка чего-то еще...
Pasas de Corinto, una cáscara de algo...
Вот она, шкурка.
Sí, ¡ miren estos chicharrones!
Жалко выглядящая шкурка.
Esa piel da lástima.
Если я очищу яблоко, и шкурка не оборвётся, Значит, Горд сумел спасти Бастильца и Манека вместе с ним.
Si no rompo la cáscara Gordes logró salvar a Bastoche y Manech.
Сколько одна шкурка?
¿ Cuánto vale uno?
Жабросли, может, случайность, но шкурка бумсланга, крылья златоглазки?
Quizá las branquialgas seas inocuas, ¿ pero la piel de serpiente, crisopos?
Говорят, шкурка от яблока может предсказать, за кого женщина выйдет.
Bastante alejado del centro del blanco. Dicen que la cáscara de la manzana predice con quién se casará una mujer.
Шкурка скручивается в форме первой буквы его имени.
El rulo que forma la cáscara al cortarla simboliza la primera letra de su nombre.
Кстати, лучшее средство от нарывов – мышиная шкурка.
Lo mejor para eso es el cuero de ratón.
Шкурка медленно поднимается.
Taparrabos ascendiendo.
У меня совсем молодая шкурка.
Mírame. Tengo la piel de un perezoso mucho más joven.
Люциферу приглянулась твоя шкурка?
¿ Lucifer se va a vestir contigo para la graduación?
Хочешь сказать, что у вас не только Дин Винчестер, но... и шкурка Сэма Винчестера?
¿ Quieres decirme que tienes a Dean Winchester y la bola de carne de Sam Winchester?
У всех шкурка светлая, кроме него.
Todas las suricatas tienen un pelaje claro excepto él.
Не высыхают, у них шкурка есть.
Tienen cáscara.
"Вся его шкурка была покрыта коричневыми и белыми пятнами."
Su abrigo era marrón y blanco.
Да просто шкурка не в то горло...
Es.. una palomita...
Я Эллиот, но друзья зовут меня "Шкурка".
Soy Elliot, pero mis amigos me llaman "Wenis".
Подожди, Шкурка!
¡ Espera, Wenis!
Белейшая шкурка, зелёные-презелёные глаза, и преданная, ты даже не поверишь как, даже до того, как я дал ей свою кровь.
Pelo blanco, ojos verdes, leal como ninguna incluso antes de que le diera mi sangre.
Любимая еда - шкурка от банана.
Nuestra comida favorita es la piel de plátano.
А вообще-то, это, скорее, шкурка мыши-полёвки.
O podría ser de ratón de campo.
А это первая шкурка, которую он сбросил.
Esta fue la primera piel que mudó.
Шкурка ваша, а воздух внутри - нет.
Usted es dueño del envoltorio, pero no del aire que hay dentro.
— Это шкурка от банана.
- Es una cáscara de plátano.
Я не утверждаю, что это шкурка покойной мамочки Бэмби.
No digo que sea de la icónica madre de Bambi.
Шкурка продажная.
Eres una mimada.
Возможно, это шкурка землеройки.
Quizá de musaraña.