Шлете Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Я лишь отвечаю на энергию, которую вы шлете мне.
Utilicé la energía que me enviaste.
Вы все еще шлете нам счета...
Nos has enviado una factura...
Зачем вы шлете мне эти омерзительные сообщения?
¿ Por qué me mandáis estos asquerosos mensajes?
И потом, все прекрасно. Скучаете друг без друга, шлете забавные смски, привыкаете друг другу, потом становится скучно.
Entonces todo es dulce, no puedes esperar a verla... se mandan mensajitos divertidos... están cómodos juntos... quizás hasta se aburran un poco.
Вы, по крайней мере, шлете друг другу открытки на Рождество?
Y, ¿ al menos se envían tarjetas de navidad?
Я не знаю, почему вы шлете себе цветы от Дэна, и не буду спрашивать.
No sé por qué te haces enviar flores a ti misma de parte de Dan, y no voy a preguntar.
Вы шлёте фотографии девушек, у которых тела как у гномов из "Чарли и шоколадная фабрика" и бегемотов!
¡ Y me envían fotos de chicas con cuerpos de enanas y de hipopótamos!
А вы не звоните, не пишете, не шлёте печеньки.
No llamas, no escribes, no mandas galletas.
Прошло десять лет, но вы всё шлёте идеи.
Bueno, han pasado 10 años, pero ustedes siguen mandando ideas.
Вы шлёте нас на хер.
¡ Nos está mandando al demonio!
- Не могу не согласиться, но вы притворялись, что шлёте сообщение, а сами смотрели, как люди притворяются, будто трахаются!
- En parte tienes razón, pero eres tú el que finge mandar mensajes de texto mientras ves en tu teléfono a gente que finge coger.
Нет. Просто шлёте сообщение с вирусом, прикреплённом к картинке, и он сам включает звонок.
Básicamente mandas un virus de intrusión pegado a una imagen que cambia el teléfono de silencio a sonar.
- Это вас нахуй, вечно шлёте нахуй правила.
Que os j..., chicos, siempre con las p... reglas. ¡ Yo me f... todas las reglas!