English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шлём

Шлём Çeviri İspanyolca

1,079 parallel translation
Шлем, ты изверг!
¡ Casco, malvado!
O! Держу пари, она получит огромный шлем.
Apuesto a que hace un casco fantástico.
Oх! Никогда не держи этот чертов шлем закрытым, когда он передо мной!
Nunca tenga el casco bajado enfrente mío.
- Шлем, что происходит?
Casco, ¿ qué ocurre?
Шлем! Так-так, наконец-то мы встретились, и думаю в последний раз.
Finalmente nos encontramos por primera vez por última vez.
Эй, эй, осторожней, мой шлем.
¡ Cuidado con mi casco!
- В следующий раз пусть обязательно наденет шлем
Sí, lo siento. La próxima vez debería pensar seriamente en llevar casco.
Шлем!
Mi casco.
Малый шлем?
Ha hecho slam, señor Mayfield.
Надевай шлем!
- ¡ Lins, ponte esto! ¡ Póntelo! - ¡ Es la única vía!
Надевай шлем!
Sabes que tengo la razón.
Надевай шлем. Пожалуйста!
Póntelo. ¡ Bud, por favor!
Я бы не волновалась так сильно, если бы ты купил новую защиту и шлем,.. ... как я видела у мальчиков.
No me importaría que te compraras nuevas protecciones o uno de esos cascos que he visto usar a los chicos.
Их надо сделать гладкими как шлем для рэгби.
Sólo desenrédalo y haz que parezca un casco de fútbol.
Они как шлем для рэгби.
Parece un casco de fútbol.
Пробковый шлем на батарейках с вентилятором.
Un casco minero de pilas con ventilador.
Возможно ли, чтобы наша образовательная система выпускала варваров,.. настолько не имеющих понятия о правилах приличия? Что предел их мечтаний, украсть шлем у полицейского,..
¿ Producen nuestras instituciones docentes bárbaros tan faltos de valores que su mayor ambición es robar el casco de un honrado agente de policía y largarse con él?
Знаете что он сделал? Он оттянул назад шлем,.. а вместе с ним и полицейского.
Tiró del casco hacia atrás y arrastró al policía consigo.
Когда я об этом думаю, я смотрю на этот шлем.
Cuando pienso en eso, miro este casco.
Большой шлем Мартинеса делает его пятикратным чемпионом этого турнира.
¡ Mira! .. para una entrada de cinco carreras y reventar el partido!
По-английски "Хельмет" - это то, ну, то, что ты носишь на голове. Понимаешь? Шлем!
Porque en inglés, "Helmet" es algo que usas en la cabeza es un casco.
- "Однокарточный шлем".
- Vale, pues a la carta mas alta. - Muy bien.
Это ничтожество оштрафовало меня на 5 фунтов, когда я украл шлем полицейского.
Es el sinvergüenza que me multó con 5 libras por robar un casco de policía.
И я не воровал кошельки. Я украл шлем полицейского.
De todos modos, no fue robo de bolsos, fue robo de casco de policía.
Укради его шлем.
Robarle el casco.
Если ты неспособен даже на то, чтобы украсть ради меня шлем полицейского... то я согласна с дядей относительно тебя.
Si no puedes hacer ni algo tan sencillo como robar un casco de policía para mí... entonces estoy de acuerdo con mi tío sobre ti.
Я была в доме священника, мы поговорили о том о сем,.. затем я сказала : "Дорогой, когда ты украдешь для меня шлем Юстаса Оутса?".
Fui hasta la casa parroquial entré y... después de hablar de esto y aquello por un rato,
- Да. Разве можно предлагать почтенному священнику англиканской церкви... украсть шлем полицейского?
Bueno, no puedes pedir a los respetables coadjutores de la Iglesia Anglicana
- Кто-то украл мой шлем, сэр.
- Alguien me ha robado el casco.
- Украл ваш шлем?
¿ Robado el casco?
Я обнаружил, в вашем шкафу... шлем полицейского.
He descubierto que hay un casco de policía oculto en el armario.
Я узнал, что вы опять не устояли перед чудовищным искушением... и украли шлем полицейского.
Una vez más, ha caído en la horrible tentación de robar un casco de policía.
Где твой шлем?
Espera. ¿ Dónde está tu casco?
Если мой сын не хочет шлем, вы не можете его заставить.
Es mi hijo y si él no quiere usar casco, Ud. no lo puede obligar.
- Потому что мы шлем им деньги?
- ¿ Porque les enviamos dinero?
Снимите с него шлем и расстегните ему костюм!
¡ Quiten el maldito casco y abran el traje! Cincuenta.
Почему полицейские в Нью-Йорке не носят шлем, как в Лондоне?
- ¿ Por qué no se viste bien la policía? ¿ Por qué no lleva casco?
Разумеется, с тех пор я всегда одеваю шлем.
Por supuesto, ahora siempre llevo casco.
Шлем у меня. Иди за датчиком радаров.
Tengo el casco, busca el detector de radar.
Я даю ему мой мотоциклетный шлем. Он даёт мне его датчик радаров.
Yo le doy mi casco y él me da su detector.
Датчик радаров стоит намного больше, чем этот шлем.
El detector vale más que el casco.
Верни мне мой шлем!
¡ Devuélveme mi casco!
Ты отдаёшь мне мой шлем и оплачиваешь штраф!
¡ Y tú vas a pagar la multa!
Ты вернёшь мне мой шлем?
¿ Me lo devolverás?
Знаешь, я шёл домой... Я должен был забрать мой шлем из магазина. Мне нужен был новый ремешок.
Iba para mi casa y tuve que recoger el casco, porque le pusieron una correa nueva.
Шлем Ньюмана, он спас мне жизнь. Посмотрите на это.
Sí, el casco de Newman me salvó la vida.
Вау, шлем Ньюмана.
Vaya. El casco de Newman.
Тебя бы сегодня здесь не было, если бы не я и не мой шлем.
No estarías aquí si no fuera por mí y mi casco.
Но мой любимый факт заключается в том, что мы были вынуждены изобрести шлем.
Pero mi favorita tiene que ser la invención del casco.
Шлем.
El casco.
На Ричарде Джекеле блестящий шлем. Он был членом парламента.
Richard Jaeckel llevaba un casco lustroso, porque era un PM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]