English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шнур

Шнур Çeviri İspanyolca

221 parallel translation
Осторожно, шнур!
¡ Cuidado con el cable!
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик.
En caso de que haya problemas, salta, tira del cordón y se abre el paraguas.
Будь добра, дерни шнур.
Por favor, toca la campanilla.
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,.. молоток упадет и бац!
Es fácil, enciendo la mecha y cuando la llama llegue aquí el martillo caerá y bingo.
Я потушу шнур!
- Iré a apagar la mecha.
Лдано, мы протянем сюда новый шнур.
Está bien, vamos a tener que traer una línea nueva hasta aquí.
Пропал мой бикфордов шнур. Исчез. Испарился!
Todos mis fulminantes retardados se han perdido. ¡ Desaparecidos!
Я доводил лучевой шнур до толщины вязальной спицы.
He reducido el rayo a la anchura de una aguja de tejer.
Вам всего-то надо пожечь этот шнур.
Bastaría con encender esta mecha.
Этот шнур горит 10 секунд.
La mecha arde en 10 segundos.
- Итак, поджигаешь шнур... - И у тебя семь секунд на выстрел.
- Una vez prendida la mecha tienes 7 segundos para disparar.
Этот шнур будет гореть ровно пол - часа.
La mecha se consumirá en media hora.
Послушайте. Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате.
Instale un cable bastante largo y lo llevaré de un sitio a otro durante los primeros años.
Капсюли, бикфордов шнур, детонаторы, динамит...
Cascos, un rollo de alambre, los detonadores, la dinamita.
Как только подожжёте бикфордов шнур, спуститесь на два пролёта.
Tan pronto como la mecha esté a punto, bajad dos pisos.
Тянешь за шнур и свет загорается.
Era como una lámpara. Cuando tiras la trompa, se supone que se enciende la luz.
Ты тянешь грёбаный шнур... и должен зажечься свет.
Tiras la jodida trompa y se supone que la luz se enciende.
Я брошу тебе шнур.
Les arrojaré el cable.
Запальный шнур установлен.
Cable del detonador listo.
Для верности я выдерну шнур из розетки.
Desenchufémoslo para estar seguros.
Знаете, зачем у микрофона шнур?
¿ Saben por qué este micrófono tiene un cordón tan largo?
Досчитал до 20, дергаешь за чертов шнур и все.
Tira de las cuerdas y ya.
Это - бикфордов шнур. Здесь 4 метра, отрежешь, сколько надо.
Esta es la mecha Bickford 4 metros te destrozan.
Через эту груду он пропустил тонкий прочный шнур.
Ata una cuerda fuerte y fina, alrededor de ellos.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
Nuestro asesino puso uno de esos globos en la habitación y ató la cuerda al taco de madera.
Это шнур для удушения.
¡ Una cuerda de garrote, para estrangular!
Мне нужны пластиковые мешки, верёвка и шнур.
Necesito bolsas de plástico, una soga y cinta adhesiva.
и заметил ввинченное кольцо, в котором мог быть привязан шнур, протянутый над лестницей.
Había un cáncamo que pudo sujetar una cuerda atada al otro lado de la escalera.
Тогда это не нитка получается. Тогда это шнур.
Pero eso es cordel, no es cuerda.
Выдерни телефонный шнур. Что?
¿ Podría arrancar el cordón telefónico de la pared, por favor?
Tебя не затруднит выдернуть телефонный шнур?
¿ Qué? Arranque el cordón telefónico, por favor.
- Почему? Я заставил его выдернуть шнур из розетки.
Hice que arrancara el cordón telefónico de la pared.
Не выдергивай шнур.
¡ No tires del enchufe!
Выдергиваем шнур из розетки, да?
Tiremos del cable.
Если что, она ведь выдернет шнур из моей розетки.
Ella me desconectará.
Вырвать шнур взрывателя, и бросать!
¡ Carga manual y lance!
Ослабим шнур? Или оставим так?
Aflojamos los nudos y lo dejamos aquí.
Но ты должен позволить мне лечить твою шею, там, где шнур ее натер
Pero hay que dejar que te trate el cuello, aquí, donde el hilo te ha mordido.
А детонирующий шнур?
- ¿ El cable detonador?
Надо бы мне взять шнур от твоей мышки, обернуть его вокруг твоей тощей шеи и душить, пока твои глаза не выскочат как пробки от шампанского.
Debería tomar el cable de tu ratón y envolverlo alrededor de tu pequeño cuello de nerd hasta que tus ojos salten como corchos de champaña.
- Пошевели шнур.
- Sacudan el cable.
Что это у тебя, гляди, на шнур надето на груди?
¿ Que es ese amuleto dorado, a tu cuello atado?
Потяну за этот шнур, и мы мертвы.
Si tiro de este cable, moriremos nosotros.
Конечно, психический шнур пуповины.
Un cordón psíquico,
Мы должны перерезать шнур.
Debemos cortar el cordón.
- Ты имеешь в виду, что Тед хочет, чтобы я решал, выдернуть ли шнур?
¿ Me estás diciendo que Ted quiere que yo decida si tirar del enchufe o no?
Ты выдернул ты шнур и не стал бы лить слезы.
Tú podrías tirar del enchufe y no llorarías.
- Выдернешь мой шнур.
Tu tiras de mi enchufe...
- Похоже на запальный шнур.
Parece un cable detonador.
Видишь внешнюю нить Это отличный запальный шнур.
¿ Ves la hilera de afuera? Es un cable detonador.
Вот шнур.
Aquí está la soga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]