English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шоты

Шоты Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
Это человек которого я видел в видении Шоты.
Este es el hombre que vi en la visión de Zota
И убедись, что её там будут ждать лимонные шоты.
Y asegúrate que haya un drop de limón esperando por ella.
Вот как она завязывала знакомства : бесплатные шоты любому, у кого есть быстрая машина и золотые часы.
Así conseguía citas... le regalaba tragos a cualquier tipo que tuviera auto rápido y reloj de oro.
- Нам нужны шоты.
- Necesitamos chupitos.
О, нет Они выпили шоты.
Oh, no. Han tomado chupitos.
Ты уже пробовала эти ликерные шоты?
¿ Has tomado alguna vez chupitos de gelatina con licor?
- Боже, я ненавижу шоты.
- Dios, odio los chupitos.
Шоты с тела!
¡ Chupitos corporales!
Шоты прямо с тела!
¡ Chupitos corporales!
Шоты текилы. Круто.
Chupitos de tequila.
Шоты текилы, случайные парни, и выпрыгивание на сцену.
Chupitos de tequila, chicos al azar, y saltar al escenario. No debería haber venido.
- Давайте пить шоты.
- Tomemos unos tragos.
- Круто, люблю шоты.
- Me encantan los tragos.
Девушки, шоты за доллар, если решитесь на это в ближайшие полчаса. Так что подходите и получите их пока они горячие, горячие, горячие!
Señoritas, los chupitos están a un dólar si gritáis en la próxima media hora, así que, ¡ dad un paso adelante y compradlos mientras estén calentitos!
О, можно нам заказать шоты? ( коктейли )
¿ Nos puede dar una ronda de bebidas?
Или мы могли бы поиграть в литрбол. Любишь шоты?
o podríamos jugar a un juego de beber. ¿ Cómo el de los cuartos?
Шоты с оголенного тела.
Hubo tragos en nuestro cuerpo.
И желейные шоты!
¡ Con chupitos de gelatina!
Шоты!
¡ Chupitos!
Алекс может пить почти до летального исхода, как я и обнаружила в свой 18-й день рождения, когда он решил, что лучший спутник праздника - шоты текилы.
Alex puede aguantar su alcohol, a un grado casi letal, como descubrí en mi cumpleaños número 18, cuando decidió que una noche de tragos de tequila era el camino a seguir.
Шоты!
¡ Tragos!
Мы же хотели сегодня делать шоты.
Pensé que estuvimos haciendo disparos anoche.
Шоты! Внимание!
¿ Están pensando lo mismo que yo?
Да! Шоты?
У меня лучше получаются шоты. Хочешь праздничный шот?
Hago mejor los shots. ¿ Quieres un shot de cumpleaños?
Нет, шоты.
No, tiros.
Хватит этого. Праздничные шоты для всех.
Basta de esto. ¡ Chupitos de cumpleaños para todos!
А для всех одержимых веганов... У нас есть шоты с мангольдом!
¡ Y para todos los raros veganos tenemos tragos de acelga!
Были желейный шоты?
¿ Había chupitos de gelatina?
Мы же будем делать шоты, да?
¿ Todavía estamos borrachos, no?
Она попросила меня удержать ее от того, чтобы сильно напиться, так, может, нам пропустить эти шоты.
Me pidió que no le dejara beber demasiado esta noche, así que tal vez deberíamos calmarnos con los chupitos.
Но ты начала пить шоты один за другим как Линдси Лохан, стоило только Теду прийти.
Pero empezaste a tomar tragos como una Lohan cuando Thad apareció.
Это мои Крас-Мицва шоты.
Es mi chupito especial de Hot Mitzvah,
Давай, шоты. - Значит, ты не злишься?
¿ No estás enojado?
- Что? - Шоты всем!
- Shots, chicos.
Я говорила про шоты.
Me refería a los chupitos.
- Шоты или пиво?
- ¿ Caballito o tequila?
Давай пить боди-шоты.
Chupitos corporales.
Ходят слухи, что вы пили боди-шоты,
Los rumores dicen que hubo golpes corporales
Кому-то пришла ужасная идея делать шоты.
Alguien tuvo la pésima idea de tomar tragos.
В конце смены, капитан будет употреблять шоты текилы.
Bueno, al final de este cambio, Este capitán se Downing tragos de tequila.
Шоты.
Chupitos.
Я притащила нам шоты и...
¡ Vengo trayendo bebidas y a...
Игрой в алкошольные шоты, как в Индиана Джонсе.
Es como el concurso de tiro en En Busca del Arca Pérdida.
Пей! Я же говорила, если играешь в алогольные шоты с Пейтон, максимум, что ты получишь, это ленточка "Спасибо за участие".
¡ Bebe! Como te dije, cuando juegas a un juego de beber con Peyton, lo único que consigues es una medalla de "gracias por participar".
- Давай возьмем шоты.
- Tomemos un chupito entonces.
Хм, пиво, вино, или... мы могли бы пить шоты, пока ты не отключишься.
Cerveza, vino o podemos tomar tragos hasta que te desmayes.
Это что шоты с желе?
¿ Chupitos de gelatina?
Ты помнишь время, когда бармен должен был только наливать шоты или пиво из бочки?
¿ Te acuerdas de cuando un camarero de barra solo tenía que poner chupitos y pinchar un barril?
В процессе обсуждения шоты текилы "Его было бы проще убить".
Seguimos debatiendo el trago "Tequila" Él Hubiera Sido Más Fácil.
Ох, шоты.
Tragos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]