Шоферов Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен.
Sólo que varios choferes perdieron su empleo por causa de Carmen.
Пусть один из ваших шоферов привезет вещи из моего шкафчика ко мне домой.
Dígale a uno de sus muchachos que traiga mis cosas a casa.
Э... из коллектива милиции и, это... шоферов.
policías, y, bueno... choferes.
Один из наших лучших шоферов, Лорнетт Мэйсон вас отвезет.
Una de las mejores conductoras se encargará de usted.
Если бы Вы знали скольких шоферов мы сменили за последние шесть месяцев.
Nosotros hemos tenido un chofer tras otro los ultimos 6 meses.
Даже на забастовки шоферов и почтальонов!
lncluso las de Correos y las de los trenes.
Что, у правительства нет шоферов?
No lo entiendo. ¿ En el gobierno no hay chófer?
Сейчас Вероун назначил ее на подборку новых шоферов.
Hace poco, Verone le encargó contratar nuevos conductores.
Роберто, Энрике, мне нужны фотографии шоферов, номера машин, сами машины и все, что вы сможете узнать.
Roberto, Enrique, necesito fotos de los conductores... de las matrículas, de los autos y de todo lo que encuentren.
- Я привела шоферов.
- Llegaron los conductores.
Шоферов не приглашают.
A los choferes no los invitan.
Я уверен, большинство свадебных шоферов делают это.
Estoy seguro de que la mayoría de chóferes de bodas hacen esto.
Шофёры! Дочери шофёров!
Chóferes. ¡ Hijas de chóferes!
Все-таки ехать через районы, где не жалуют шоферов-негров.
Dios, espero que lo logre. Atravesará malas ciudades para un camionero negro.
Некоторые считают шофёров людьми второго сорта.
- Es fabuloso, Mr Boudreau. Algunas personas miran hacia abajo a los conductores, como si tuviésemos baja clase.
Это список гостей и шофёров Спенсера.
Aquí está la disposición de los asientos y la lista de Spencer de los amigos del novio.
Богатые мужики не женятся на девственницах, по той же причине не нанимают шофёров - "чайников". Они ценят опыт.
Bien, porque los ricos no se casan con vírgenes por los mismos motivos que no contratan a chóferes que no sepan conducir... ellos valoran la experiencia.
Поэтому продюсеры сказали, что мы должны провести день в роли шофёров.
Para hacer tal cosa, los productores nos dijeron que tendríamos que estar todo el día haciendo de chóferes.
Гонка шоферов!
- Carrera de chóferes.