English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шпана

Шпана Çeviri İspanyolca

134 parallel translation
Вылезай, шпана. Всё равно не уйдёте.
Vamos, bandidos, no escaparán.
- Потому что я не шпана.
Porque no soy tonto.
Это тебе не шпана.
Olvídenlo.
Он попадает в больше неприятностей, чем уличная шпана.
Se mete en más líos que los chicos de barrio.
- А я тебе понравился? Когда я увидела тебя впервые, я подумала, что ты шпана.
Cuando te vi al principio creí que eras un gamberro...
- Где шпана?
- ¿ Donde está el grupo?
Красавчик, посредственность, шпана.
Una linda cara, un mediocre, un perdedor.
Я их не знаю. Шпана какая-то.
- No los conozco.
Ть * и твоя шпана начинаете действовать нам на нервь *.
El dinero cuesta. Nos tenéis hartos, tú y ese cretino.
И кто знает, что это за шпана.
Y a saber quién será este tarugo.
- Мелкая шпана.
- Tontos de mierda.
Шпана!
¡ Tontos!
Так значит вы - шпана, слоняющаяся по Киото.
¿ Así que ustedes son la que andan cargándose a Kyoto?
Вы, шпана, выглядите не лучше.
Vosotros, cerdos, también parecéis hechos polvo.
Хорошо, слушайте внимательно, шпана.
Pongamos manos a la obra, amigos.
Оставайтесь на связи, шпана.
Permanezcan sintonizados, amigos.
Хорошие новости, шпана.
Buenas noticias, amigos.
- Что? Эта шпана разбила мне витрину.
Esos cabrones me rompieron el vidrio.
Так вот, я помогал Бифи в его клубе, где собирается местная шпана.
Por eso ayudo a'Corpachón'con los bribonzuelos locales.
Гуляй, да дурака не валяй, шпана!
Búscate una vida, mocoso.
Ну... задали... шпана?
' Bueno... ¿ qué dicen... rufianes?
Мелкая шпана.
Un gallito.
Итак шпана сопливая оттопырьте свои уши, потому что я говорю только один раз.
Muy bien, pequeños vagos. Levanten sus malditas orejas, porque sólo diré esto una vez.
Уличная шпана!
Los suburbios...
- Шпана!
- Punk!
Прощай, шпана...
Uno menos.
Он не такая уличная шпана, как мы.
No es "callejero" como nosotros.
- Да это всё шпана! Мелкие ублюдки здесь тусуются, торчат, трахаются, из пушек палят.
Unos hijos de puta, se meten aquí, se drogan, heroína,... disparan armas
Похоже, его забила шпана.
Parece que unos chicos le dieron una paliza.
Господи, опять эта шпана.
Jesús, más adolescentes raros.
Паршивая шпана!
Estás loco pequeño delincuente!
Запертый в коробке, Сумасшедшим Кокни. Кокни — Лондонская шпана.
# Atrapado en una caja por un demente con acento londinense
Те, кто это сделал, наверняка такая же... шпана, как и мы.
Los que lo hicieron deben de ser de nuestra mierda de calle.
Местная шпана, так бы все не продумала.
Los marginados drogadictos no tienen título de ingenieros.
Местная шпана постаралась?
¿ Echamos la culpa a elementos indeseables?
Это самодовольная деревенщина, подсобные рабочие и шпана, возомнившая себя великими борцами.
Casi todos son paletos, maleantes, y golfos con delirios de grandeza.
Люди говорили, что ты никчемная шпана и ты не годишься для игры
La gente decía que eras un gamberro y que no durarías en el campo.
Оторва и шпана.
Era un monstruo.
Колеса, конечно, сняли. А шпана обчистила фургон изнутри.
Las ruedas desaparecieron, obviamente y los chicos le han quitado todo por dentro.
- Шпана не удосужилась позвонить в полицию?
Los mismos chicos que no pensarían en llamar a la policía. ¿ Por aquí?
В более чем 100 странах, и это не уличная шпана, Выбивающая деньги.
No son chicos de la calle que extorsionan comerciantes
Смотрите у меня, шпана малолетняя!
¡ Ustedes compórtense!
Шпана никчемная!
Mocosos sin valor!
Шпана сраная.
Mierda, son unos idiotas.
Как будто я какая-то уличная шпана.
Como si yo fuera alguna escoria sacada de las calles.
В жизни они вели себя, как шпана, и это заставляло их держаться вместе.
Las travesuras eran su razón de ser... CONDUCTA INAPROPIADA Acosaron al gato... Vendieron los muebles PROVOCARON INUNDACIÓN... y las mudanzas los mantenían unidos.
С одной стороны - большой талант, с другой стороны - уличная шпана, так как его брат - матерый гангстер.
Mano derecha llena de talento, mano izquierda llena de reputación en las calles debido a que su hermano es un gangster importante.
- Шпана.
- Es chusma.
Кстати, какая-то шпана пpослышала о том, что вы pаботаете в нашиx кpаяx.
Mejor cuidese ahi afuera.
Чья это шпана?
¿ De quién son esos pickles?
Опять эта шпана с краской!
¡ Esos gamberros otra vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]