English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шпильки

Шпильки Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
– Шпильки!
Las horquillas...
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек... И письм от майора...
Dos horquillas, un encendedor, una caja de cerillas reales... oh, sí, y esta carta del Alcalde...
Я растеряла все свои шпильки для волос.
He perdido mi cepillo del pelo ;
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки.
Esta varilla, conectada a la palanca de cambio y a la barra de la dirección, baja por aquí y se engancha al cigüeñal, aquí, a través de una chaveta.
У меня в волосах были шпильки.
Tenía horquillas en el cabello.
Да, шпильки. Они здесь.
Oh, sí, las horquillas.
Когда по утрам, придя на работу, я находила шпильки на диване и губную помаду на стаканах для полоскания.
Todas esas mañanas cuando venía y encontraba horquillas en el sofá, pintalabios en los vasos del baño. ¿ Ha estado espiándome?
Видите, видите, маленький пучок и шпильки, она всегда их носила в волосах.
Mire. El lazo pequeño y las horquillas que siempre usaba en el cabello.
Шпильки не могу воткнуть.
Por culpa de ellos, no puedo ni ponerme las horquillas.
Даже ШПИЛЬКИ не МОГУ ЗЗКОЛОТЬ.
Por eso no me puedo poner las horquillas.
Быть связаным, наблюдать за тобой с другими женщинами. Ощущать твои каблуки-шпильки у себя во рту.
Que me aten, verte con otras mujeres sentir tus tacones en mi boca.
Так вот почему ты так много работаешь : и шпильки эти делаешь, и всё остальное.
¿ Es por eso que inviertes tantas horas haciendo todo esto?
А где все шпильки?
¿ Y los broches de cabello?
И по дороге к могиле будет ломать шпильки от туфель за 1200 долларов.
Su Señoría, este es mi testigo clave. Bueno, debería haberlo controlado un poco mejor.
И по дороге к могиле будет ломать шпильки от туфель за 1200 долларов. Про вас напишут в газетах.
Solo garantizará que su mujer vaya al cementerio en un mejor auto y que las huellas en la tumba pertenezcan a zapatos de U $ S 1200.
Эти черные чулочки, шпильки, задницы...
Medias, botas altas...
Что ж, он раньше любил каблуки-шпильки.
Tiene una debilidad por los tacones de aguja.
Блузка с вырезом, шпильки.
La blusa escotada, los tacones altos.
Не надо шпильки!
¡ No me pongas una horquilla!
Разве шпильки не для девчонок?
¿ No usan horquillas sólo las niñas?
Знаешь, почему я использую шпильки?
¿ Sabes por que aun uso horquillas?
Шпильки как..
Tacones de aguja, como...
А он выставляет Лору маленькой ранимой девочкой, а я уверяю тебя, то что я видела - очень сексуальная женщина, носящая шпильки в десять утра.
Y él quiere hacer creer que Laura es esa chiquilla frágil y yo te estoy diciendo lo que vi, ¡ que es esa mujer sensualísima que llevaba tacones de aguja a las 10 de la mañana!
То, что я увидела - это была очень сексуальная женщина, которая носит шпильки в 10 утра.
Lo que vi fue esa mujer poderosamente atractiva que usaba tacones de aguja a las 10 de la mañana.
И... вероятно, впереди могут ждать другие ситуации, где использование шпильки будет обязательно.
Y... como puede haber otra situación que requiera el uso de una horquilla...
- Учитывая "шпильки", жертва - женщина.
Por el zapato, es una mujer.
Втыкаю вторую для сложной шпильки...
Desciende a la segunda posición por la dificultad de la curva.
И уж точно я не ради собственного здоровьичка влезла на эти 25-сантиметровые шпильки.
No me he metido en unos tacones de diez centímetros por mi salud.
Эти шпильки словно безмолвные убийцы.
Espera, estos tacones son asesinos silenciosos.
А теперь пойдем пожелаем "баюшки-баю" всем героишкам, причем со Шпильки мы и начнем.
Y ahora diremos buenas noches a los aprendices de héroe, Empezando por Stiletto.
.. я тут процитировала немного из Шпильки в последней статье, а редактор попросил ее фотку, чтобы дать мне ход на передовицу.
Pero... cité a Stiletto en uno de mis artículos y mi editor dijo que necesitaba una foto para conseguir primera página.
Может со мной "Красно-синее пятно" поначалу и не заговорит, но с подружкой по оружию навроде Шпильки он может и задумается, и даст материал для бесстрашной и славной Лоис Лэйн.
El borrón rojo y azul puede no hablar conmigo al principio, pero una compañera superhéroe como Stiletto puede captar su atención lo suficiente para impulsar el progreso de la gran Lois Lane.
В полиции сказали, что улов Шпильки выпустили еще до того, как он успел увидеть решетку.
Según la policia de Metropolis la presa de Stilleto pagó la fianza antes de que lo metieran tras las rejas.
Я бы сейчас занялся поисками Шпильки. И тем, чтобы вернуть твой ноутбук.
Prefiero centrarme en encontrar a Stiletto y recuperar tu ordenador.
Я думала, ты идешь по следам Шпильки.
Creía que estabas buscando a Stiletto.
Надеюсь, это означает, что Шпилька уберет свои шпильки в шкаф?
Espero que esto signifique que Stiletto va a colgar los tacones para siempre. Con mucho gusto.
После того, как я прошла милю в шпильках Шпильки, я поняла, что не создана для жизни, полной одиночества.
Después de andar una milla en los zapatos de Stiletto, me ha recordado que no estoy hecha para esa vida de soledad.
Небольшой анонс сегодняшнего вечера. Я знаю, что тебе нравятся шпильки.
Sé que te gustan los tacones altos.
В смысле, удобные шпильки.
Quiero decir, eh, cómodos tacones.
Вильгельмина заставила меня написать собственную статью о том, насколько удобны эти шпильки.
Wilhelmina quiere que escriba un artículo en primera persona sobre lo cómodos que son estos zapatos.
У Карен Джонс были серебристые шпильки.
Karen Jones llevaba unos tacones plateados.
А Обама знай себе подпускает шпильки, одну за другой.
y él solo le daba golpe tras golpes tras golpe.
Шпильки, почему вы меня ненавидите?
¿ Por qué me odiáis?
Шпильки.
Tacón ajustado.
Хорошо, эти симпатичные острые шпильки никак не совпадают с нашими отпечатками, и не похоже, что она поранилась, но здесь кровь на коробке с ватными шариками, и в этом средстве из набора вероятно 80 % спирта, так что я думаю,
Esta bién, no hay manera de que estos preciosos zapatos de tacón coincidan con nuestras huellas y ella no parece herida en ningún sitio, pero hay sangre en este dispensador de bolas de algodón, y en este estuche, el astringente
Слушай, старпер, если хочешь - возьми свой стетоскоп и шпильки и проникни в хранилище.
- Tenemos que entrar en esta bóveda. Y lo he tenido.
Это первые в мире ортопедические шпильки.
Es el primer taco alto ortopédico del mundo.
Я без парфюма а эти шпильки, хоть и великолепные, но вряд ли уникальные
No llevo perfume, estos tacones, aunque estupendos, no son exclusivos.
А мои шпильки как у Шер на премьере фильма "Во власти луны".
Tengo los tacones de aguja que Cher llevó al estreno de "Moonstruck".
В 14 я надела первые "шпильки". Их мне купил мужчина.
Cuando sales del hospicio... lo haces con el cerebro lavado o rebelde.
Твои шпильки так больно колются...
esta realmente en los talones me duele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]