English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шпинат

Шпинат Çeviri İspanyolca

106 parallel translation
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
Sí, puré de patatas, zanahorias... y espinaca.
Могу еще дать шпинат.
Puedo dejarle las espinacas a buen precio.
На что мне твой шпинат?
¿ Para qué quiero espinacas?
Пожалуй, я возьму твой шпинат.
Al final me voy a llevar unas espinacas.
Починим дом, и не будем есть лишь шпинат каждый день.
Arreglaremos la casa... y no comeremos espinacas todos los días.
- Не покушал шпинат на завтрак?
¿ No comiste hoy tus espinacas?
- Ты пробовала шпинат? - Да, пробовала.
- ¿ Has comido espinacas?
Хорошо, что я не люблю шпинат, иначе я бы его ел, а это было бы невыносимо.
Afortunadamente odio las espinacas las comería y no las soporto.
Детям нужен шпинат, морковь... а не яичница.
Y la niña necesita espinacas y zanahorias,... no huevos revueltos.
Я лучше закажу шпинат.
Comeré una ensalada verde.
Шпинат, пожалуйста.
Una ensalada verde, por favor.
Шпинат!
¡ Ensalada verde!
Есть какая-то причина, почему я не должен брать шпинат?
¿ Hay algún motivo por el que no deba comer una ensalada?
То есть, на шпинат и прочее?
¿ Se refiere a las espinacas y basura similar?
Морского окуня, шпинат со сливками и соте из свеклы.
Salmonetes con puré de espinacas y sofrito de remolachas.
Если пройдешь мимо продуктового, купи мне шпинат.
Si pasas por la frutería, tráeme una lechuga.
Шпинат надо есть, а не...
Se supone que debas comerte las espinacas!
В холодильнике есть шпинат?
Tenemos alguna espinaca en la nevera?
О, это шпинат.
Vaya, es espinaca.
Сильнее, чем шпинат, пробки, и последнего сезона "Госпиталя МЭШ"
Odio a esos tipos. Los odio más que las espinacas, los atascos y el último año de M * A * S * H.
На втором месте было "у тебя шпинат в зубах".
Lo segundo fue : "Tienes espinaca en los dientes".
У нас есть яйца, молоко, масло шпинат и, конечно же, наш старый друг - лук-шалот.
Tenemos huevos, leche, mantequilla, espinacas y claro, nuestro viejo amigo, el cebollín.
Немного риса, шпинат, тофундейка.
Arroz, espinacas, y mucho Tofu-Pavo
Он не мучается. Разве овощи страдают? Пока науке не известно, что шпинат или брюссельская капуста чувствуют.
No está triste, uno debe recordar que los vegetales no son tristes aunque algunos como la espinaca o el repollo de Bruselas, tienen un estado de ánimo.
- Шпинат - армада!
- "La burda espinaca"
Милый, давай разберёмся еще раз – тебе нужна "капуста", а мне нужен тот, кто сможет к ней добавить шпинат и белые грибы.
Honey, repasemos. Necesitas pasta, y yo necesito a alguien que la rellene con espinacas y setas porcini.
Превратить тебе яйца в шпинат?
¿ Te gustaron los huevos Florentine?
Люблю горячий шпинат с артишоками и соусом.
Me gusta la salsa de espinaca y alcachofa.
Да, мы выращивали шпинат и картошку во дворе.
Sí, cultivábamos espinaca y papas en nuestro jardín.
Я взял вам протёртый шпинат.
Le conseguí espinaca a la crema.
По вкусу как шпинат.
Parecen espinacas.
Нет, это шпинат!
¡ No! ¡ No! ¡ Las espinacas no!
- У тебя шпинат в зубах застрял.
Tienes espinaca en los dientes.
Люблю шпинат, брюссельскую капусту, брокколи...
- Si se callara... - 5 segundos.
- Нужно взять шпинат!
- Tenía que comer espinaca.
Фильтрованный шпинат?
¿ Espinaca Colada?
Йоу, я крутейший носок из Носоквилля и я люблю фильтрованный шпинат!
Oye, soy el títere mas genial en Villa calcetin, Y Yo adoro la espinaca colada.
Общее в этом - - сырой шпинат в мешках.
Central a todo - - primas, las espinacas en bolsas.
Такое чувство, что у меня шпинат застрял в зубах или что-то в этом роде.
es como si tuviera espinacas entre mis dientes o algo.
Да, это и правда не шпинат.
Si, no son espinacas.
Думаешь, Папай ел только шпинат?
¿ Crees que Popeye sólo come espinaca?
Шпинат и фасоль.
Espinaca y frijoles.
Они будут... составлять большую часть моей будущей жизни. Вообще я люблю шпинат.
Van a ser parte... una gran parte de mi futuro.
Ну почему шпинат?
¿ Por qué crema de espinacas?
Пицца как шпинат для мозга.
La pizza es como espinacas para el cerebro.
Я могла бы использовать весь шпинат, который я смогу получить.
Podría usar toda la espinaca que consiga.
Хорошо, смотрите, у вас есть подсолнечники... И шпинат...
Vale, mira, tienes girasoles y espinacas...
Он не хочет есть никакой органический шпинат.
Él ni tan siquiera puede comer espinaca.
- Шпинат в консервной банке.
Espinacas en un bote.
Чудесный шпинат.
Poderosas espinacas.
- А как эти штуки работают? - Это шпинат в сливочном соусе?
- ¿ Es crema de espinacas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]