English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шрам

Шрам Çeviri İspanyolca

1,231 parallel translation
Это потому, что Шрам опять объявился. Я был занят.
estoy muy ocupado.
Я же просил оставить нас в покое! Пока мы не знаем, где Шрам, нам следует пересмотреть порядок соблюдения мер безопасности.
¡ Te dije que nos dejaras en paz! deberíamos obedecer los procedimientos de seguridad.
Да. Теперь, когда известно, что Шрам в Ист-Сити, все озаботились положением дел в Столице.
Sí. todos están preocupados por lo que habrá sucedido en Ciudad Central.
А вдруг Шрам опять нападёт на вас, пока вы беззащитны?
¿ Y qué pasará si Scar te ataca mientras estás en este estado?
Выяснилось, что её убили тем же алхимическим способом, какой использует Шрам.
La causa de su muerte... Fue la misma que la forma de matar que usa Scar.
Это Шрам. Никаких сомнений.
no hay duda.
И потом, Шрам всё ещё охотится за вами.
Scar sigue por ahí afuera.
Ни с места, Шрам!
Scar!
Да, я знаю. Я заметил шрам у вас на руке.
Vi la cicatriz en tu brazo.
У тебя будет отличный шрам, чтобы им потом хвастаться.
Tendrás una cicatriz para presumir.
Опытный, умный. Ближе к 30-и, темный... шрам через все лицо, вот так, примерно.
Experto, inteligente, veintitantos, oscuro... pero con una cicatriz a lo largo de la cara, así.
Шрам через все лицо и все такое.
Una cicatriz cruzándole la cara.
У кого-нибудь из них был большой шрам?
¿ Alguno tenía una cicatriz grande?
Ты ведь знаешь, что у Омара есть шрам, не так ли?
- Sabe que Omar tiene una cicatriz, ¿ no?
Где он? Тот, у которого шрам на лице?
¿ Dónde está el hombre de la cicatriz?
Это не Шрам создал философский камень.
No fue Scar quien creó la Piedra.
А потом Шрам... Если он, как Жадность, снова будет стоять у меня на пути, мне придётся...
Y luego Scar... tendré que...
Шрам и его брат?
¿ Scar y su hermano?
Кстати, а где Шрам?
¿ Y dónde está Scar?
Надеюсь, Шрам не создал философский камень.
Espero que Scar-san no haya creado la Piedra Filosofal.
Думаю, Шрам и остальные поехали туда.
Creo que Scar y los otros fueron allí.
В центре всего этого был Шрам, иначе известный как "меченый".
Y la clave de todo era Scar.
К нам также поступают сведения, что там может скрываться Шрам.
Un informe de Inteligencia ha advertido de que Scar puede estar allí.
Вообще-то шрам повышает вашу популярность.
De hecho, la cicatriz resultó atractiva.
Если начать с образов в силе Дерватта, будь это обнажённая натура, шрам или птица, что угодно.
Miren. Éstas son imágenes con el estilo de Derwatt. Un desnudo, una cicatriz, un pájaro o algo así.
Твой шрам.
¿ La cicatriz?
у меня шрам на том самом месте!
Tengo una cicatriz justo en el mismo sitio.
Тебе хочется держать его за руку и целовать его шрам.
Quieres besarle la cicatriz de la cabeza e ir de la mano.
У тебя есть шрам.
Tienes una cicatriz.
У тебя есть шрам.
Tú tienes la cicatriz.
У тебя есть шрам?
¿ Tienes una cicatriz?
Я видела ее шрам, она показала его.
Le ví la cicatriz. Ella me la enseñó.
И шрам.
Y la cicatriz.
Шрам.
La cicatriz.
Ц Ёто всего лишь шрам, – эйчел.
- Sólo es una cicatriz, Rachel.
Ётот шрам сильно уродовал его.
La cicatriz es lo que lo hizo malo.
Ётот шрам у него с детства, подралс € с кем-то.
Esa cicatriz se la hizo en una pelea cuando era chico.
я ещЄ должен набить себе наколок... " большой шрам... ≈ сли € собираюсь стать очередным городским психом, без них не обойтись.
Y una cicatriz. Porque si voy a ser el nuevo bicho raro del pueblo, mejor que lo haga bien.
У тебя красивый шрам.
Te ha quedado una bonita cicatriz.
Шрам.
Una cicatriz.
На "Нишин Мару" остался небольшой шрам от столкновения, произошедшего несколько лет назад в Южном Океане.
La Nisshin Maru lleva consigo la pálida cicatriz de un encuentro hace algunos años en el Océano Antártico.
С того дня остался почти незаметный шрам на корпусе корабля, но шрам куда глубже пересекает нашу память.
Hay una cicatriz superficial en su casco desde ese día, pero una cicatriz más profunda se grabó en nuestra memoria.
И этот шрам скрывает куда более старую историю.
Y hay una historia mucho más antigua dentro de la cicatriz más profunda.
Смотри, какой у него шрам.
Mira qué hinchado lo tiene, pero le da igual.
¬ науках о мышлении параллакс состо € л бы в том, что либо вы смотрите на ваш внутренний опыт, либо вы открываете шрам вы видите там нечто глупое, мозги, разве не так?
En la ciencia cognitiva, la paralaje podría haber sido cualquier fenómeno, o tu experiencia interna, o abres con un bísturi, y ves lo estupído que hay, el cerebro, ¿ no?
А мне пора идти, натереть мазью... тот ужасный шрам от кесаревого сечения, которое мне сделали из-за тебя.
Yo debo ponerme aceite en la cicatriz de tu cesarea
... шрам, и каждую ночь они..
Ir a la cabaña. ¡ Marca! Todas las noches.
Но после закрытия рифта всегда остаётся шрам, генерирующий энергию, безвредную для человеческой расы...
Pero cerrar una grieta deja una cicatriz, y esa cicatriz, genera energía, inofensiva para la raza humana...
Шрам на тыльной стороне руки, а противогаз словно сплавили с кожей.
Cicatrices en el dorso de la mano y la máscara de gas parece estar fundida con la carne.
На тыльной стороне вашей руки есть шрам.
Porque tiene una cicatriz en el dorso de la mano.
Шрам на тыльной стороне руки. Противогаз словно сплавили с кожей, но я не вижу ожогов.
Hay cicatrices en el dorso de la mano y la máscara de gas parece fundida con la carne, no veo quemaduras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]