Шрама Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
Предполагаю, что это часть твоего шрама.
Supongo que es parte de tu encanto.
Но у Фрэнка нет шрама на шее. И он не носит кожаную одежду.
Frank no tiene ninguna cicatriz... y no llevaba una chaqueta de piel.
Пришла ли туда "Послушай" чтобы предупредить Шрама, или отыскать Деби для меня? Узнать было уже невозможно.
Lo que hacía Mira allí, si había ido a avisarlos o a buscar a Debbie por mí, nunca lo sabremos.
Мы нашли человека, который был пленником Шрама всего два дня назад.
Un soldado recogió a un hombre que dice haber sido su prisionero hasta hace dos días.
Моуз, постарайся вспомнить, где лагерь Шрама?
Estuviste en el campamento de Scar.
Помнишь скальп, висевший на копье Шрама? Длинные волнистые волосы? Да, я его видел.
¿ Recuerdas esa cabellera larga y ondulada que había en la lanza de Scar?
На груди у него два шрама от ножевых ранений.
En el pecho tiene dos heridas provocadas por un cuchillo.
Лезвие только оцарапало, шрама не останется.
El corte es sólo superficial. Ni siquiera te dejará cicatriz.
Я не увидел шрама на легких Сандовала.
No registró la cicatriz en los pulmones de Sandoval.
У нее нет шрама после дуэли вот здесь и руки в виде крюка?
- No tenía una cicatriz aquí y un garfio?
Только тогда на его лице ещё не было шрама.
Ahora tiene una cicatriz en la cara.
Нобукадо, у него нет шрама.
Nobukado, no tiene la cicatriz.
Шрама от раны, полученной в Каванакадзима.
La herida de la batalla de Kawanakajima.
Когда я тебя видел в последний раз, у тебя на лице не было шрама.
De cuando tu cara era simétrica.
Три треугольных шрама за правым ухом одинаковой формы и размеров.
Tres cicatrices triangulares detrás de la oreja derecha.
Этот дермальный регенератор залечит поврежденные ткани, а также предотвратит образование шрама.
Este regenerador epidérmico reparará el tejido dañado y evitará las cicatrices.
В одиночку ему не спастись от Шрама.
Andando así solo, no escaparía de SCAR.
- Помнишь ту историю про Шрама?
¿ Recuerdas la historia sobre SCAR?
Он даже шрама не оставляет.
Nunca deja cicatriz.
Смотрите! Ни шрама!
Y me dolía tanto.
- 152 шрама после операции.
- 1 52 puntos de cirugía en su nariz.
А как насчет шрама, они не заметят?
En cuanto a la cicatriz ¿ la notarán?
Я узнаю след от шрама, когда вижу его, Ричард.
Se reconocer cicatrices, Richard.
Начиная со шрама, я не знаю, о чём речь.
No entiendo lo de la cicatriz...
Я завалю Шрама, а ты второго засранца.
Yo le dispararé a Scar, tú te encargas del otro maldito.
Нет, только Шрама.
No, sólo Scar.
За исключением одного ниггера, Шрама, из Нью Йорка... Трущобы в Эдмондсон для нас свободны.
Salvo ese negro, Scar, de Nueva York la rambla Edmondson está libre.
И ни одного шрама.
Sin ropa alguna.
Та гиены охраняют Шрама!
Las hienas están ahí protegiendo a Scar.
Шрама
Sciama.
- Дэнис Шрама?
- Dennis Sciama?
Когда я узнал все факты по делу Салли Хип, мне удалось убедить мистера Шрама, что это не стоит того, чтобы добиваться.
Detecté un patrón en los hechos del caso de Sally Heep. Pude convencer al Sr. Shrum de que había que buscar el bien común.
Что адвокат... такой как Дэнни Крейн, с большим опытом коллективных исков, может легко превратить дело мистера Шрама в выгодную возможность.
Que un abogado como Denny Crane con una amplia experiencia en demandas colectivas podría convertir el caso del Sr. Shrum en una oportunidad lucrativa.
С другой стороны, если бы они доверили Дэнни Крейну свои текущие правовые дела, чтобы закрепить работу, выполненную их адвокатом, тогда у Дэнни Крейна не хватит времени представлять мистера Шрама, который случайно собирается получить от компании жест доброй воли в размере 50 000 долларов.
Por otro lado si le dieran a Denny Crane sus asuntos legales en curso contribuyendo al buen desempeño del abogado interno Denny Crane no estaría disponible para representar al Sr. Shrum quien, por cierto, va a recibir 50.000 dólares de dicha empresa como muestra de buena voluntad.
Мы ещё не поймали Шрама.
Todavía no hemos cogido a Scar.
Из-за Шрама у нас сейчас запарка.
La verdad es que no avanzamos mucho en el incidente de Scar.
Так что там насчёт тела Шрама?
sobre el cuerpo de Scar...
А потом я узнала о планах Шрама. Ещё до начала сражения все жители сбегут через подземный ход под церковью.
Luego descubrí los planes de Scar. la gente podrá escapar por un pasadizo que hay bajo la antigua iglesia.
Кстати, я слышал от Шрама, что когда-то давно в Ишваре был создан философский камень.
Hace tiempo le oí decir a Scar que la Piedra Filosofal fue creada en Ishbal.
Такой же рисунок на руке у Шрама.
Es el mismo tatuaje que lleva Scar-san en el brazo.
Значит ли это, что брат Шрама создал философский камень?
¿ Eso significa que el hermano de Scar creó la Piedra Filosofal?
Пойдём по следу Шрама.
Iremos tras Scar.
Когда я впервые встретил Шрама, то испугался его.
me asusté.
Вы собираетесь найти Шрама?
¿ Vas a perseguir a Scar?
Иначе смерть Шрама была бы напрасной.
Entonces la muerte de Scar habría sido en vano.
Синдром Звездного Шрама. Он же Геостигма.
Lo llaman geoestigma.
Это займёт 10 минут, никакого шрама
Tomará 10 minutos, sin cicatrices
Идентичные, вплоть до шрама на тыльной стороне руки.
Idénticas, todas ellas, hasta la cicatriz de la mano.
Спасаю шестандцатилетнего от жизни на иммуноподавляющих препаратах и огромного шрама.
Salvando a un chico de 16 años de una vida entera de inmunosupresores y una cicatriz muy fea.
- Нету у меня никакого шрама.
- Qué cicatriz?
Вплоть до шрама на тыльной стороне руки.
Justo hasta la cicatriz en las palmas de sus manos